Subject: Orphan mode SAP.tech. Страница по поиску документовСпасибо заранее, как правильно называть этот режим?
|
Orphan Mode - это когда у сервера(ов)-клиентов нет доступа к мастер-серверу. В некоторых версиях сетевых протоколов серверы-клиенты сконфигурированы одновременно как мастер-сервера именно для таких ситуаций. Если такой конфигурации нет, то пользователь получает сообщение об ошибке. Это может означать, что Интернет не работает или есть другие технические трудности. Как по-русски это называется - не знаю. |
режим "сиротинушка" :))) |
Нашла еще вот это: Orphan - сирота - первая строка абзаца внизу страницы или последняя строка абзаца сверху страницы. Возможно, стоит так и назвать - Режим "сирота"? |
"Режим сирота" как-то совсем не звучит. Мы же не переводим standalone mode как "отдельностоящий режим". Надо искать какие-то соответствия, но мне лично неизвестно, есть ли вообще таковые в русском языке. Единственное, что мне приходит в голову - это "режим зависания", но в это сочетание не включено значения того самого "сиротства" (т.е. когда child element остался без своего parent'a). Кстати, может, обыграть parent-child и написать что-то типа "потеря связи с родительским элементом"? |
"Сиротская строка" (я её знаю только как "висячую") в данном случае нам не указ, это термин из другой области. |
Наверное остановлюсь пока на "режим зависания", спасибо огромное за идею... |
Не за что. Идея не особо, но лучше ничего не придумалось... |
Ответ в translatorscafe удачнее, имхо http://www.translatorscafe.com/tcterms/en-GB/thQuestion.aspx?id=134464 |
Автономный режим - это standalone mode. В автономном режиме сервер может спокойно работать (возможно, он вообще включен by default). Orphan mode - это, как правило, "аварийный" режим, предполагающий невозможность реализации каких-либо (или всех) функций. Возможно, и то и другое по-русски называется автономным режимом, но тогда может возникнуть путаница. |
Может так и назвать: аварийный режим? |
Ну, учитывая, что они там дальше do their best to restore... Вполне может быть. Но все равно перевод получится не очень точный, хотя и более звучный, чем "режим зависания". Для полноты картины, конечно, было бы неплохо увидеть весь лог, а плюс к нему и вообще архитектуру всего деплоймента. |
You need to be logged in to post in the forum |