DictionaryForumContacts

 naiva

link 6.01.2014 11:46 
Subject: need not address that analysis gen.
We do think it should be construed to apply to internet gambling but need not address that analysis further here.

Простая фраза вроде, но сомневаюсь (после but) ...
но нам не требуется проводить дополнительный анализ этой ситуации?
более глубокий анализ от нас здесь не требуется?

или вообще не так?

заранее спасибо!

 dfdfdf

link 6.01.2014 11:57 
We do think it should be construed to apply to internet gambling но это не имеет отношения к /не влияет на that analysis further here.

 AMOR 69

link 6.01.2014 11:57 
или вообще не так.

анализ уже сделан. Не считают нужным дальше разбираться с этим анализом в данной части текста/в данный момент

 naiva

link 6.01.2014 12:18 
склоняюсь к первой из версий 14:57 :)

 qp

link 6.01.2014 12:49 
контекста не хватает. что под IT имеется в виду?

We do think
1) it should be construed to apply to internet gambling
2) it need not address that analysis further here

1) (что-то) следует толковать в применении к internet gambling'у
2) общий смысл: незачем обращаться к/применять that analysis далее здесь

 Aiduza

link 6.01.2014 13:17 
(we) need not address...

 naiva

link 6.01.2014 13:20 
да, структуру поняла уже, спасибо!

 dfdfdf

link 6.01.2014 13:22 
qp+
...ведь совершенно неизвестно о каком анализе идет речь ... поскольку игровой бизнес сопряжен с сильными эмоциями, то не исключено, что речь идет об анализе мочи, кала и(или) других выделений организма игрока после крупного проигрыша/выигрыша ... такой анализ по вполне понятным причинам производится уже после сеанса игры или даже посмертно (в процессе вскрытия трупа выигравшего/проигравшего игрока)...

 Aiduza

link 6.01.2014 13:25 
это я qp пытался объяснить, что "it need not address" - неправильно. Правильно было бы "it needS...".

 qp

link 6.01.2014 13:35 
правильно именно it need not address, тока потому и разбила предложение выше

 muzungu

link 6.01.2014 14:09 
we... need not address

 qp

link 6.01.2014 20:01 
muzungu,

я второпях забыла написать imho. вы тоже торопились куда-то? если нет, то откуда такая уверенность, что авторы опустили WE, а не IT?

 muzungu

link 6.01.2014 20:04 
Авторы ничего не опустили. We стоит в начале предложения.

 натрикс

link 6.01.2014 20:09 
ну, вообще по логике вещей к it это все относится. вроде про это dfdfdf в первом же посте написал... но для ясности надо бы знать, хто такое it, и что это там и правда за анализ...

 naiva

link 6.01.2014 20:13 
анализ, видимо, - это общий текст юридического заключения под кодовым названием memorandum (в котором анализируется нормативно-правовая база отдельных штатов в отношении азартных игр)

 muzungu

link 6.01.2014 20:15 
натрикс, ну Вы же аналитик!
We do think (it should be construed to apply to internet gambling) but (we) need not address that analysis further here.

 naiva

link 6.01.2014 20:17 
я тоже так понимаю эту структуру...

 qp

link 6.01.2014 20:18 
еще раз, muzungu, почему ваш вар-т (we) вернее моего (it)?

 muzungu

link 6.01.2014 20:24 
Если вставить туда it, тогда надо будет согласовывать глагол в числе - needS not...

 Rengo

link 6.01.2014 20:24 
*ну, вообще по логике вещей к it это все относится* -??
Натрикс, я прям удивляюсь вместе с muzungu !

 Rengo

link 6.01.2014 20:28 
Еще больше удивлясь грамматическим изЫскам muzungu
"it needs not"???
Например , "it need not be done" - Вы что, скажете "it needs not be done"?

 muzungu

link 6.01.2014 20:29 
Опа...

 qp

link 6.01.2014 20:32 
muzungu
"Если вставить туда it, тогда надо будет согласовывать глагол в числе - needS not..."
ну, батенька, тут уж я чуть под стол не свалилась.. (разводя руками) пойдите освежите знания.. штоле.

 натрикс

link 6.01.2014 20:34 
нормально it need not, есличо. это модальный глагол (у них) ваще-то. чисто как аналитег говорю. раз muzungu обозвал, надо соответствовать...
ЗЫ. у naiva-ы, уже, кста, был вопрос про need вот в таком виде... автор, вполне вероятно, тот же у оригинала...

 натрикс

link 6.01.2014 20:36 
ну, дело хозяйское, конечно, только вот компьютер тоже по началу электронно-вычислительной машиной обзывали, чтоб язык не засорять... ну и где оно сейчас?

 Rengo

link 6.01.2014 20:37 
Меньше нада пить, товарисчи аналитеги и продчие!

 naiva

link 6.01.2014 20:38 
вы не в той ветке ответили про ЭВМ, натрикс)))
но я согласна - слова приходят и мы пользуемся, но промоушн еще не пришел (в литературный язык), а я способствовать не стану)))

 натрикс

link 6.01.2014 20:38 
Rengo, чо за наезды вообще?
23:56 - naiva, это вам в вашу ветку про промоушн)))

 натрикс

link 6.01.2014 20:39 
ну да, уже вижу)))

 Rengo

link 6.01.2014 20:40 
А таг Вы есчо и ветку перепутали - а говорите "наезды" )))

 muzungu

link 6.01.2014 20:41 
Согласен с критикой. Там, действительно, нет to. Значит здесь модальный глагол.

 Rengo

link 6.01.2014 20:46 
*модальный глагол*- что еще за зверь? Где Вы такого набрались?
Здесь только г-же натрикс разрешается научными терминами пользоваться

 qp

link 6.01.2014 20:46 
muzungu
"Значит здесь модальный глагол"

фуу.. наконец-то. упертый вы.. однако. ахахах.

 натрикс

link 6.01.2014 20:48 
дык что, впервые, чтоле? хто ветку не путал ни разу - тот або хворый, або падлюка)))

 Rengo

link 6.01.2014 20:51 
Что значит наконец-то??
От версии с "We need not" никто не отказывался

 qp

link 6.01.2014 20:51 
да куда muzungu денется теперь. :)

 qp

link 6.01.2014 20:55 
muzungu, вы же тока потому и заявляли упрямо, что здесь WE, а не IT, что вам не хватало -S, а на отсутствие TO вы даже внимания не обратили поначалу

 Rengo

link 6.01.2014 21:00 
Я поначалу обратил внимание на все нюансы, но тоже считаю, что "we need not" - хотя без полного текста утверждать что-либо сложно

 qp

link 6.01.2014 21:32 
ну а я прочитала это предложение именно так, как я его прочитала:

We do think
1) it should be construed to apply to internet gambling
2) (it) need not address that analysis further here

пока от оппонентов не услышала ничего, окромя личных предпочтений, а потому остаюсь при своем мнении

 overdoze

link 6.01.2014 21:44 
(we) need not ...

 qp

link 6.01.2014 21:47 
overdoze

вы лично с авторами текста общались, что точно знаете, что опущено, we или it?

 dfdfdf

link 6.01.2014 21:48 
... и ещё раз!..

а я need not address мой чемоданчик!..
а я need not address мой чемоданчик!..
а я need not address ... а я need not address ...
а я need not address мой чемоданчик!!!...

 dfdfdf

link 6.01.2014 21:53 

 qp

link 6.01.2014 21:57 
вот-вот. те, кто считает, что тут (we), ни одного довода не привели. ну, окромя muzungu, попутавшему одно need c другим

 overdoze

link 6.01.2014 22:04 
qp,
никто вам не мешает счастливо оставаться при своем мнении
хотя вы ни одного довода не привели

 qp

link 6.01.2014 22:07 
я из опыта пишу. привыкла понимать тех, кого перевожу.

хочу заметить, что я первая дала (it), поэтому по логике вещей те, кто приходят как оппоненты, и должны давать доводы, почему они против моего варианта.

 muzungu

link 6.01.2014 22:10 
qp, здесь никто никому не должен. Я признаю свои промахи, Вы этого не делаете. Никто же Вас за это не критикует.

 qp

link 6.01.2014 22:13 
а где мой промах здесь?

 overdoze

link 6.01.2014 22:14 
логики в том, что вы первая дала - никакой. ну дала - и дала. доводов там нет - просто ваше мнение.
зато вы видимо упускаете, что у меня и у других "оппонентов" (в кавычках, потому что оппонировать как бы нечему - солидных доводов с вашей стороны не было) и опыта побольше вашего, и привычка понимать переводимый текст развита получше. доказано было на форуме более чем многократно.

 qp

link 6.01.2014 22:24 
вы откуда знаете, какой у меня опыт? как вы можете его оценить? если вы так уверены в своем варианте, почему не дадите никаких пояснений?

ЗЫ кстати, а что у вас с запятыми и стилем (более чем многократно)?

 qp

link 6.01.2014 22:26 
сорри, окавычить забыла незабываемое "более чем многократно":)

 Aiduza

link 6.01.2014 22:58 
с ума посходили?
Значит, по-вашему, это правильные конструкции:
"He need you."
"She need him."
"It need confirmation.", etc.

Куда катится мир..
(вопрос риторический)

 muzungu

link 6.01.2014 23:06 
Aiduza, все правильно. Need особый глагол - и модальный, и обычный. Я забыл про это.
http://www.englishpage.net/archive/index.php/t-10352.html

 qp

link 6.01.2014 23:07 
Aiduza

вы о чем ваще? о_О

становитесь в очередь за muzungu (читайте выше)

 qp

link 6.01.2014 23:08 
так-с, кто следующий?

 натрикс

link 6.01.2014 23:08 
кровожадная (с), не горячитесь)
во, того же аскера вопрос почитайте:
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=306793&l1=1&l2=2
егоные (точнее, ейные)) афторы любят эту конструкцию. ну а дальше еще что-нибудь почитайте.
ЗЫ He need you по-нашему неправельна. патамушта там местоимение стоит. или существительное если бы стояло. тут это "простой глагол". а когда need not - золотой)))

 qp

link 6.01.2014 23:30 
натрикс, что-то вы темно совсем писать стали.

 натрикс

link 6.01.2014 23:38 
а sapienti sat, qp. мне с умными людьми хочется общаться, они, уверена, поймут...

 qp

link 7.01.2014 0:08 
ааа. с умными вам хочется общаться, ну тады да. тут их море.

btw, сорри за "темно", я редко последнее время читаю форум, так что не знала, что к Aiduza "кровожадная" пилепилось. вот почитала, поняла, что вы имеете в виду.

 qp

link 7.01.2014 0:09 
сорри, опечатка: пРилепилось

 Aiduza

link 7.01.2014 0:35 
В общем, "It need nots" - наше всё! :)

 AMOR 69

link 7.01.2014 4:05 
адназначна:

We do think it should be construed to apply to internet gambling but WE need not (do not need tо) address that analysis further here.

И случайное совпадение с какой-то модальностью тут роли не играет.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo