Subject: need not address that analysis gen. We do think it should be construed to apply to internet gambling but need not address that analysis further here.Простая фраза вроде, но сомневаюсь (после but) ... или вообще не так? заранее спасибо! |
We do think it should be construed to apply to internet gambling но это не имеет отношения к /не влияет на that analysis further here. |
или вообще не так. анализ уже сделан. Не считают нужным дальше разбираться с этим анализом в данной части текста/в данный момент |
склоняюсь к первой из версий 14:57 :) |
контекста не хватает. что под IT имеется в виду? We do think 1) (что-то) следует толковать в применении к internet gambling'у |
(we) need not address... |
да, структуру поняла уже, спасибо! |
qp+ ...ведь совершенно неизвестно о каком анализе идет речь ... поскольку игровой бизнес сопряжен с сильными эмоциями, то не исключено, что речь идет об анализе мочи, кала и(или) других выделений организма игрока после крупного проигрыша/выигрыша ... такой анализ по вполне понятным причинам производится уже после сеанса игры или даже посмертно (в процессе вскрытия трупа выигравшего/проигравшего игрока)... |
это я qp пытался объяснить, что "it need not address" - неправильно. Правильно было бы "it needS...". |
правильно именно it need not address, тока потому и разбила предложение выше |
we... need not address |
muzungu, я второпях забыла написать imho. вы тоже торопились куда-то? если нет, то откуда такая уверенность, что авторы опустили WE, а не IT? |
Авторы ничего не опустили. We стоит в начале предложения. |
ну, вообще по логике вещей к it это все относится. вроде про это dfdfdf в первом же посте написал... но для ясности надо бы знать, хто такое it, и что это там и правда за анализ... |
анализ, видимо, - это общий текст юридического заключения под кодовым названием memorandum (в котором анализируется нормативно-правовая база отдельных штатов в отношении азартных игр) |
натрикс, ну Вы же аналитик! We do think (it should be construed to apply to internet gambling) but (we) need not address that analysis further here. |
я тоже так понимаю эту структуру... |
еще раз, muzungu, почему ваш вар-т (we) вернее моего (it)? |
Если вставить туда it, тогда надо будет согласовывать глагол в числе - needS not... |
*ну, вообще по логике вещей к it это все относится* -?? Натрикс, я прям удивляюсь вместе с muzungu ! |
Еще больше удивлясь грамматическим изЫскам muzungu "it needs not"??? Например , "it need not be done" - Вы что, скажете "it needs not be done"? |
Опа... |
muzungu "Если вставить туда it, тогда надо будет согласовывать глагол в числе - needS not..." ну, батенька, тут уж я чуть под стол не свалилась.. (разводя руками) пойдите освежите знания.. штоле. |
нормально it need not, есличо. это модальный глагол (у них) ваще-то. чисто как аналитег говорю. раз muzungu обозвал, надо соответствовать... ЗЫ. у naiva-ы, уже, кста, был вопрос про need вот в таком виде... автор, вполне вероятно, тот же у оригинала... |
ну, дело хозяйское, конечно, только вот компьютер тоже по началу электронно-вычислительной машиной обзывали, чтоб язык не засорять... ну и где оно сейчас? |
Меньше нада пить, товарисчи аналитеги и продчие! |
вы не в той ветке ответили про ЭВМ, натрикс))) но я согласна - слова приходят и мы пользуемся, но промоушн еще не пришел (в литературный язык), а я способствовать не стану))) |
Rengo, чо за наезды вообще? 23:56 - naiva, это вам в вашу ветку про промоушн))) |
ну да, уже вижу))) |
А таг Вы есчо и ветку перепутали - а говорите "наезды" ))) |
Согласен с критикой. Там, действительно, нет to. Значит здесь модальный глагол. |
*модальный глагол*- что еще за зверь? Где Вы такого набрались? Здесь только г-же натрикс разрешается научными терминами пользоваться |
muzungu "Значит здесь модальный глагол" фуу.. наконец-то. упертый вы.. однако. ахахах. |
дык что, впервые, чтоле? хто ветку не путал ни разу - тот або хворый, або падлюка))) |
Что значит наконец-то?? От версии с "We need not" никто не отказывался |
да куда muzungu денется теперь. :) |
muzungu, вы же тока потому и заявляли упрямо, что здесь WE, а не IT, что вам не хватало -S, а на отсутствие TO вы даже внимания не обратили поначалу |
Я поначалу обратил внимание на все нюансы, но тоже считаю, что "we need not" - хотя без полного текста утверждать что-либо сложно |
ну а я прочитала это предложение именно так, как я его прочитала: We do think пока от оппонентов не услышала ничего, окромя личных предпочтений, а потому остаюсь при своем мнении |
(we) need not ... |
overdoze вы лично с авторами текста общались, что точно знаете, что опущено, we или it? |
... и ещё раз!.. а я need not address мой чемоданчик!..
|
вот-вот. те, кто считает, что тут (we), ни одного довода не привели. ну, окромя muzungu, попутавшему одно need c другим |
qp, никто вам не мешает счастливо оставаться при своем мнении хотя вы ни одного довода не привели |
я из опыта пишу. привыкла понимать тех, кого перевожу. хочу заметить, что я первая дала (it), поэтому по логике вещей те, кто приходят как оппоненты, и должны давать доводы, почему они против моего варианта. |
qp, здесь никто никому не должен. Я признаю свои промахи, Вы этого не делаете. Никто же Вас за это не критикует. |
а где мой промах здесь? |
логики в том, что вы первая дала - никакой. ну дала - и дала. доводов там нет - просто ваше мнение. зато вы видимо упускаете, что у меня и у других "оппонентов" (в кавычках, потому что оппонировать как бы нечему - солидных доводов с вашей стороны не было) и опыта побольше вашего, и привычка понимать переводимый текст развита получше. доказано было на форуме более чем многократно. |
вы откуда знаете, какой у меня опыт? как вы можете его оценить? если вы так уверены в своем варианте, почему не дадите никаких пояснений? ЗЫ кстати, а что у вас с запятыми и стилем (более чем многократно)? |
сорри, окавычить забыла незабываемое "более чем многократно":) |
с ума посходили? Значит, по-вашему, это правильные конструкции: "He need you." "She need him." "It need confirmation.", etc. Куда катится мир.. |
Aiduza, все правильно. Need особый глагол - и модальный, и обычный. Я забыл про это. http://www.englishpage.net/archive/index.php/t-10352.html |
Aiduza вы о чем ваще? о_О становитесь в очередь за muzungu (читайте выше) |
так-с, кто следующий? |
кровожадная (с), не горячитесь) во, того же аскера вопрос почитайте: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=306793&l1=1&l2=2 егоные (точнее, ейные)) афторы любят эту конструкцию. ну а дальше еще что-нибудь почитайте. ЗЫ He need you по-нашему неправельна. патамушта там местоимение стоит. или существительное если бы стояло. тут это "простой глагол". а когда need not - золотой))) |
натрикс, что-то вы темно совсем писать стали. |
а sapienti sat, qp. мне с умными людьми хочется общаться, они, уверена, поймут... |
ааа. с умными вам хочется общаться, ну тады да. тут их море. btw, сорри за "темно", я редко последнее время читаю форум, так что не знала, что к Aiduza "кровожадная" пилепилось. вот почитала, поняла, что вы имеете в виду. |
сорри, опечатка: пРилепилось |
В общем, "It need nots" - наше всё! :) |
адназначна: We do think it should be construed to apply to internet gambling but WE need not (do not need tо) address that analysis further here. И случайное совпадение с какой-то модальностью тут роли не играет. |
You need to be logged in to post in the forum |