Subject: Помогите перевести на английский (2 предложения) gen. Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести на английский язык два предложения. Спасибо огромнейшее всем, кто откликнется!В статье определяется значение и особенности просодического компонента речи как важной составной части устной речи, нарушение которой влияет на коммуникацию младших школьников с умственной отсталостью. |
просодического компонента, логокорекционной, просодики - это интересный челлиндж для умеющих погуглить сами не пробовали? |
просодика - prosodic features. дарю, если в словаре и правда нет... |
у меня коряво получается. мот кто красивее переведет и с грамматикой немного проблемы, а перевод нужен |
Поверьте пожалуйста, правильно ли я перевела первое предложение: The article defines meaning and features of prosodic component of speech as an important part of speech which violation affects on younger pupils' communication with mental retardation. |
русского текста не читал. ваш 0:59 мне непонятен. напр, "communication with mental retardation"? что это? |
"communication" относилось к "younger pupils'". а умственная отсталость перевела как "mental retardation" |
аскер, если русские предложения в вашей власти, почините их сначала. №1 можно разделить пополам и оно переведется легче. (В статье определяется значение и особенности просодического компонента речи как важной составной части устной речи. Нарушение этого компонента влияет на коммуникацию младших школьников с умственной отсталостью) №2 тоже разделить пополам (В статье выполнен анализ... Результаты анализа помогут...) |
Что значит, в статье "определяется значение и особенности"? Что - даются определения? Значение - в смысле важность? cтатья в научном журнале - paper, а не article |
Вот это новость! |
affects on = affects meaning and features = THE meaning and features Есть сомнения насчет features peculiarities? |
А насчет meaning сомнений нет? |
retarded children? |
You need to be logged in to post in the forum |