Subject: проверьте, пож, перевод gen. Дорогие переводчики.прошу проверить мой перевод (с русского на английский) с максимальной критикой, что-то не нравится от мне..особенно самое начало Заранее благодарна оригинал: Комплекс предназначен и создаётся для работы со здоровьем больных и здоровых людей – россиян и приезжих. Особенно – для тех и таких, которые безуспешно лечились от разных болезней. При этом естественно пострадало здоровье больных, но специально его восстановлением до состояния, близкого к генетически заданной индивидуальной норме или в полной мере совпадающего с нею эти люди специально не занимались. По сравнению с количеством болезней спектр таких нарушений здоровья невелик и сводится к проявлениям нарушения 5 основных жизненных функций организма и 7-уровневой системы их регуляции. перевод: The complex is designed and is being established to work with (можно ли так вообще?) health of people suffering from deceases and healthy ones – both Russian citizens and people coming from other countries. Especially for those that were unsuccessfully treated for various deceases. During the treatment patient’s health suffered naturally but such people did not specifically rehabilitate their health to a condition close to an individual genetic norm or to a condition fully coinciding with it. As compared to the number of deceases, the variety of such health problems is not large and can be summarized by signs of disorder in the 5 major vital body functions and the 7-level regulation system. |
Когда переводишь бред, то непременно получишь переведенный бред. p.s. Eng decease сущ. | Вебстер | фразы | g-sort |
ну надо ж как-то этот бред читаемым сделать...силы мои иссякли, поэтому прошу помощи коллектива |
MGrun, diSease - фил зе дифференс как говорица. unsuccessfully treated for various deceases During the treatment patient’s health suffered naturally etc etc etc. Вощим есть над чем подумать. |
*для работы со здоровьем больных и здоровых * Обалденная формулировка. |
спасибо за diSease, проглядела |
variant The (whatever) is designed and is being (whatever) to address health problems of both the sick and healthy populations from among the Russian citizens and foreigners, and in particular, of those that were unsuccessfully treated for various diseases. Though the patients' health did suffer because of such treatment, they did not seek rehabilitation to get to their normal condition determined by an individual genetics or to a condition fully matching it. |
fayzee, спасибо вам! я уже много раз переписывала, ваше изложение гораздо лучше! |
блин, а мне понравилось "для тех и таких" for those and such - это ж надо! |
You need to be logged in to post in the forum |