Subject: Помогите перевести If and to the extent that local seamen are required to serve on the Vessel... gen. Столкнулся с переводом договора об аренде судна. В нем содержится такой абзац:If and to the extent that local seamen are required to serve on the Vessel, Company shall either (i) apply for and maintain for the duration of the Term, a waiver or exemption from the appropriate Governmental Authority with respect to the requirement or (ii) work with the Party in good faith to facilitate such requirements with all incremental costs of the requirement being for Company's account. Вот так вот. Помогите вот это перевести адекватно! Спасибо всем заранее! |
И в этом же контексте (аренда судна), как один из типов разрешительных документов указывается "Independent Sworn Measurer Certificate", что бы вы на это сказали? |
что молодцы, не забыли документ включить в список |
|
link 22.12.2013 18:26 |
это про искусственное осеменение - способ, при котором сперма местного быка (local semen) искусственно вводится в половой тракт женской особи для оплодотворения яйцеклетки ... Сосуд с нужной спермой должен всегда находиться как можно ниже в горловине рефрижераторного контейнера (required to serve on the Vessel). |
ты что, ебанутый? |
|
link 22.12.2013 21:44 |
неее ... я не Ваш единомышленник ... просто шёл мимо, решил помочь... Понимаю обуревающую Вас радость - но можете не благодарить ... на моем месте так поступил бы каждый ... засим, разрешите откланяться ... желаю успеха...)))
|
Здесь форум переводчиков, и ответ я ожидаю от компетентных людей услышать, а не от траллов. А ты сасай, ничтожество. |
You need to be logged in to post in the forum |