DictionaryForumContacts

 abab

link 21.12.2013 20:49 
Subject: maintenance weight gen.
Пожалуйста, помогите перевести сабж. Выражение встречается в следующем контексте:

Compressor motor maintenance weight is 5100 kg.

Заранее спасибо

 abab

link 22.12.2013 16:07 
А не может ли это быть вес опоры электродвигателя компрессора?

 tumanov

link 22.12.2013 16:09 
А нету ли еще предыдущего и последующего контекста?

 abab

link 22.12.2013 16:12 
Увы, нету. Это один из пунктов опросного листа на компрессор. Остальные пункты про другое.

 tumanov

link 22.12.2013 16:16 
Утверждения
"Увы, нету"
и
"один из пунктов ... листа"
противоречат друг другу

А вдруг не про другое?

 abab

link 22.12.2013 16:20 
Ну не могу же я тут весь документ выложить)) Уж поверьте мне на слово.

 Liquid_Sun

link 22.12.2013 16:22 
матросик, опять почесать языком захотелось?

Общая масса средств обеспечения работы двигателя компрессора (включая все комплектующие) = 5100 кг

 Yakov

link 22.12.2013 16:25 
Возможно (сравнить с другим цифрами в документе)
Масса двигателя при техобслуживании

 abab

link 22.12.2013 17:04 
Liquid_Sun, Yakov, спасибо за варианты. Но, ИМХО, навряд ли масса двигателя - уж больно много - 5100 кг.

 нихтшиссен

link 22.12.2013 18:05 
попробуйте поставить точку - 51.00 кг.

 Enote

link 22.12.2013 18:27 
а какая мощность этого движка?

 abab

link 22.12.2013 18:47 
Enote, про его мощность ничего не пишут. Всё, что о нем говорят, - в этом предложении. Потому-то и мучаюсь :О(

 abab

link 22.12.2013 19:00 
Вот дословная фраза оригинала:

Question:
Contractor to explain why ХХ has indicated motor maintenance weight of 629kg whereas other Vendors have indicated values of 9000kg and 7000kg.

Response of Contractor:
This is a clerical mistake: the maintenance weight to be considered is 5100 kg.

 muzungu

link 22.12.2013 19:17 
Есть еще такие веса:
engine shipping weight
engine installation weight
По аналогии engine/motor maintenance weight можно считать весом движка при проведении ТО.
Нашел какой-то старый мануал ( стр. 1-9) http://www.mysubaru360.com/other/FF1_body_section/FF1_Body_Section.pdf , где есть термин engine maintenance weight. Пишут: 76 kg Dry и 80 kg with oil and coolant.

 abab

link 22.12.2013 19:30 
muzungu, да всё дело в том, что в моем случае не 76 kg и 80 kg, а аж 5100 kg!
Ребят, спасибо большое всем за участие! Воспользуюсь вариантом, предложенным Liquid_Sun. Если ошибаюсь, пусть меня поправят редакторы. Действительно, контекста очень мало.

 нихтшиссен

link 22.12.2013 19:31 
..... a clerical mistake....
I was close...:=)))....

 muzungu

link 22.12.2013 19:35 
Yeah, it was a close miss ;)

 Enote

link 22.12.2013 19:48 
а про компрессор тоже ничего не пишут?
ну исходя из написанного - это вес движка (для ТО) - он нужен для определения грузподъемности крана.

 abab

link 22.12.2013 19:58 
Да компрессору посвящен весь документ - насосы там разные, опорные плиты и проч. Это компрессор газа регенерации.
Enote, а Вы считаете, вес такой у движка может быть?

 Liquid_Sun

link 22.12.2013 20:03 
Домосед гонит пургу ну исходя из написанного - это вес движка (для ТО)
22:48 - про какой казалось бы кран?

 Enote

link 22.12.2013 20:26 
Ну и какая мощность/производительность компрессора (или хотя бы его размеры)?

 AMOR 69

link 22.12.2013 20:30 
Догадка.
Возможно ли, что речь о компрессоре на подъемнике, и указан максимальный вес, который он может поднять?

 muzungu

link 22.12.2013 20:34 
Я думаю, это вес движка в той конфигурации, в которой он забирается на ТО. Что-то снимается, сливается с него.

 abab

link 22.12.2013 20:41 
*Ну и какая мощность/производительность компрессора (или хотя бы его размеры)?*

Enote, здесь этих данных нет.

 AMOR 69

link 22.12.2013 20:42 
Всё равно, многовато для движка - 5 тонн.
А вот если предположить, что клерк ошибочно указал вес самого компрессора с движком вместо веса, который он может выдержать, тогда всё сходится с моей теорией.

 нихтшиссен

link 22.12.2013 20:44 
Сухая масса двигателя, кг

Сухая масса двигателя - масса двигателя без масла, охлаждающей жидкости и топлива, заправляемых в его системы. С. м. д. определяют со всем установленным на двигателе оборудованием, необходимым для его эксплуатации

 нихтшиссен

link 22.12.2013 20:47 
ГОСТ 17106-90 Двигатели газотурбинные авиационные. Понятия, состав и контроль массы

Значения сухой, поставочной массы и массы двигателя в реальной компоновке указывают в основных документах на двигатель, как указано ниже: 1) сухая масса двигателя, равная 1395 кг, - масса сухая двигателя 1395 кг по ГОСТ 17106; 2) поставочная масса двигателя, равная 2100 кг, - масса поставочная двигателя 2100 кг по ГОСТ 17106; 3) масса двигателя в реальной компоновке, равная 1731 кг, масса двигателя в реальной компоновке 1731 кг по ГОСТ 17106. якорь

 abab

link 22.12.2013 20:50 
нихтшиссен 22.12.2013 23:44

Ну дык это как раз то, что предложил Liquid_Sun. ))

 нихтшиссен

link 22.12.2013 20:53 
Ну дык ...:)

 reginas

link 22.12.2013 23:36 
тут надо не гадать, а знать наверняка. Гадание в переводе - это непрофессионально.

 Enote

link 23.12.2013 7:19 
5 тонн - многовато ? это смотря какая мощность.
К примеру http://www.ruselt.ru/catalog/production/elektrodvigateli_vao2/930/
Кстати, motor - это электродвигатель.

 muzungu

link 23.12.2013 7:51 
*Кстати, motor - это электродвигатель.*
Чаще всего, да. Но не 100%. Например, retromotor.

 нихтшиссен

link 23.12.2013 8:11 
...да по разному бывает... опять же смотря кто это сочинял - мб французы...или немцы
GAS TURBINE MOTOR PLANT
Louis Armand Hermitte, La Courneuve, France; vested in the Alien
http://www.google.com/patents/US2371889

 abab

link 23.12.2013 11:09 
Раз так 23.12.2013 10:19, то это действительно масса электродвигателя при проведении ТО. Спасибо!!!

 Sluvik

link 23.12.2013 11:29 
осмелюсь предположить, что вес именно электродвигателя не меняется в зависимости от ТО или неТО или ВТО. Что-то тут все равно не ладно... я бы скорее поверил в то, что когда вопрос переводили с рус. на англ. поставщику, сделали ошибку. Может быть installation weight имелся ввиду. А поставщик решил: ну раз им удобнее называть это maintenance weight, то пусть будет так (они-то знают, о чем речь и где они указали какой вес). Если рассматривать вариант с ошибкой могли и попутать с "operational weight".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo