Subject: finds you well gen. Пожалуйста, помогите перевести :I hope this message finds you well. Далее идёт речь о том, что у нас неоплаченный долг перед партнёрами.Заранее спасибо. |
Недавно был такой вопрос. По форуму не смотрели? |
Надеемся, когда придёт данное сообщение, вы будете живы ( а иначе с кого ж долг выбивать-то?) |
(это не в таком смысле, что кредитор очень хочет, чтобы письмо благополучно дошло до должника, т.к. хочет получить скорее деньги назад). |
Выражаясь стилем позапрошлого века, "надеюсь, что это послание застанет Вас в добром здравии". |
надеемся, что у вас все хорошо и бабки вы нам вернете:) и в конце: жду ответа, как соловей лета... |
Было обсуждение недавно, только там кажется про letter, а так та же конструкция. Tatyana84, не нашли? |
Tatyana84, тут как бы неписанное правило сначала посмотреть в словаре, на форуме по поиску, просто в интернете, потом можно спросить. Иначе могут быть шутки, могут игнорировать вопрос. |
Хорошо, я поняла замечание. А я думаю перевести так: Надеюсь это сообщение не огорчит вас. Как думаете, подойдёт? |
Нет, они ведь знают, что огорчит. Найдите по поиску тему, только там letter, там подробно описано. |
Натрикс ++1 |
You need to be logged in to post in the forum |