|
link 19.12.2013 8:39 |
Subject: Исполнитель в письме gen. Как перевести "Исполнитель" в письме (в самом конце письма пишут Исполнителя и номер его телефона). Contact person? Или лучше Responsible
|
Prepared by: |
|
link 19.12.2013 8:44 |
Person in charge - PIC http://www.acronymfinder.com/~/search/af.aspx?Acronym=PIC&Category=All&Page=0&string=&s=a |
не Responsible, и не PIC. Исполнитель в данном случае - тот, кто просто составил текст письма, решения принимает не он, ответственности за них не несет |
|
link 19.12.2013 8:58 |
"тот, кто просто составил - это секретарь, что ли? понял, теперь письма буду отдавать машинопишушей барышне директора (благо у неё работы не много), которая в моих вопросах не разбирается и нюансы отобразить не сможет у нас именно человек, занимающийся вопросами в письме указывается как исполнитель, а не секретарша. |
При переводе вообще можно его выкинуть. Он нужет только подписанту, чтобы знать кого дручить, если чо... |
А еще лучше в переводе вместо исполнителя указать переводчика (т.е. себя), чтобы подписант знал кого дручить, если чо... |
|
link 19.12.2013 9:09 |
Даже если я составляю письмо вместо кого-то, то исполнителем я указываю именно его, отв. лицо, потому что я сам не в теме. Есть письма, где исполнитель нужен как контактное лицо для обращений за разъяснениями тех, через кого письмо проходит. Указывать надо именно отв. лицо. |
Есть разница между "исполнителем" и "ответственным исполнителем", а насчет того, кого надо указывать - это не переводчик решает |
|
link 19.12.2013 9:17 |
Спасибо за ответы, я думаю PIC как раз подойдет. Письмо составила я, но вопросами, излагаемыми в этом письме, занимается другой человек. Т.е. у меня нет столько полномочий, чтобы считать себя ответственным. |
PIC +1 |
**Письмо составила я, но вопросами, излагаемыми в этом письме, занимается другой человек.** -- А теперь решите, кто же из вас двоих in charge. |
|
link 19.12.2013 9:30 |
)))Мне бы даже льстило, если бы с простого assistant меня вдруг повысили до in charge, и не абы в чем, а в подготовке ТЭО кондиций)) |
Syrira 11:52 +1 Сам неоднократно встречал во входящих prepared by |
вопрос все еще актуален? "By: Such-and-such" Trust me. |
Sluvik 19.12.2013 11:41 +1 Вот тут есть prepared by approved by ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/macros/latex/contrib/technics/technics.pdf |
Кстати, в МТ есть "action by". Кто-нибудь встречал? |
хорошо говорить: выкинуть. я вот справки всякие такие под нотариальное заверение перевожу. а нотариусы "у меня" ушлые - они в школе немецкий учили, а в английский перевод нос надо всунуть. и сразу будет: а хде этот телефон? вчера вот куча справок была, и на каждой: исполнитель (фиг с ним, я тоже всю жизнь пишу prepared by) специалист 2-й категории))) ЦППК ЦРП))) во где был челленж. даже гугл молчал. хорошо, телефон там... |
action by не совсем то. Action или Action Item это поручение, задание с присвояемым номером и датой исполнения (due date). В графе Action by указывается исполнитель (фирма, организация; он же, ессно, ответственный за свое исполнение :) Не знаю, используется ли это во внутрифирменном документообороте на "западе", но точно используется в работе по международным проектам. Такие поручения фиксируются, как правило, в протоколах разного рода совещаний. |
+1 "Action by" - это "Исполнитель", напр. тот, кто будет отвечать за исполнение того или иного пункта протокола совещания. Возвращаясь к исходному вопросу, повторюсь, что достаточно "By: John Doe", я обычно делаю три-четыре абзацных отступа от фамилии лица, подписавшего письмо, и уменьшаю шрифт "By: John Doe" на два-три пункта относительно высоты шрифта основного текста. |
не, мне не помогли источники, потому что афтары "сами придумали" походу... может где и отрылось бы в конечном итоге, но позвонить было явно быстрей... центр продажи пластиковых карт, центр розничных продаж в итоге оказалось) |
ясненько. помню, переводил одну таблицу, заголовок последней графы был "СНГ", а в самой графе были указаны величины в тоннах, пришлось обратиться к исполнителям, оказалось, что они имели в виду "С начала года". |
это ж надо сколько понаписали по такому простому вопросу! Конечно, че там с кислотными сервисами возиться - проще вот тут поразглагольствовать ))))) |
разрешите бегОм? %-/ |
Aiduza с этим СНГ вообще одни недоразумения, например: ...production of LPG in CIS countries... на русском |
LPG - это СУГ. Российские проектировщики сказали, что понятия "СНГ" (сжиж. нефтяной газ) не существует, есть только "сжиженный углеводородный газ". Даже на стандарты российские сослались, но я сейчас не вспомню, какие именно. Так что LPG переводим как СУГ (а LNG - как СПГ, если это тоже интересно). |
Ой, да ладно умничать. И пошутить нельзя что ли? |
muzungu, Aiduza, спасибо за комментарий. |
|
link 19.12.2013 13:10 |
"Исполнитель" следует толковать как относящегося ко всему делу, не к письму только. Кроме того, разве можно всерьёз полагать, что адресата интересует секретарша как автор письма? Наверняка всё же PIC. В любом случае, даже для внутрикорпоративной раздачи пряников ответственность за письмо несёт PIC и никто другой - он же подписывает. |
Иногда адресата может интересовать секретарша. |
Ничего такого не подумайте. Например, если есть опечатка или пропущено слово. |
|
link 19.12.2013 13:16 |
особенно, если опечатка была интересной |
так вот же изначальный вопрос: "Как перевести "Исполнитель" в письме (в самом конце письма пишут Исполнителя и номер его телефона)." Вы по работе переводили письма из гос. органов, к примеру? В них все так и выглядит, как у аскера. Простого "By:" достаточно. Это не обязательно секретарь, чаще начальник или зам. начальника отдела (руководитель направления), подготовивший текст письма, который будет подписываться руководителем учреждения или генеральным директором предприятия (напр. если это письмо из проектного института). |
|
link 19.12.2013 13:21 |
а я о том же: "чаще начальник или зам. начальника отдела (руководитель направления), подготовивший текст письма, - 1) не секретарша же, 2) начальник или зам. начальника отдела (руководитель направления) - отв лицо., которое в теме, т.е. PIC! Начальнику другого постороннего направления или отдела такое не поручат. 3) а подписывает руководитель учреждения - конечно. |
You need to be logged in to post in the forum |