Subject: Биркование свиноматок gen. Добрый день!Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевел следующее предложение: Ensure that the female part of the tag is placed at the front, or inside, of the ear, to prevent other sows chewing them Перевод: Убедитесь, что охватывающая часть бирки расположена спереди, или сзади, уха, чтобы другие свиноматки не могли ее съесть. Это из инструкции по биркованию свиноматок. Им на уши вешаются бирки с номерами. В принципе, смысл понятен. Но будет ли это выражение "охватывающая часть бирки" понятно для среднестатистической свинарки, которой данная инструкция предназначается? Не могу подобрать более простой русский эквивалент. Или пойдет? |
Может, они только пожуют, но не съедят! "Ensure" по-моему можно другими способами передать ("обязательно"?) |
Согласен с "пожуют". Исправлю. Почему-то представлялось, что они эту бирку именно съедят) А по поводу "ensure" - думаю, пойдет и так. Спасибо за комментарий! |
|
link 16.12.2013 9:55 |
Бирка ушная Pentag F (мама) 5 см x 4 см + круглая бирка (папа)![]() |
А оне не имеет в виду что front и inside это одно и то же? |
|
link 16.12.2013 9:57 |
"Ensure that " - убедиться/проверить, что(бы) to prevent chewing - чтобы не сжевали/не схавали... |
front, or inside = спереди, или сзади??? |
Ошибка - спереди, или внутри. |
и запятые уберите. |
AMOR 69, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |