|
link 11.12.2013 19:09 |
Subject: строительный пирог gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В пироге твердых покрытий учтено как минимум 80% всех материалов... |
|
link 11.12.2013 19:18 |
Structural layers of.... |
Он точно строительный? Может это pie graph? |
|
link 11.12.2013 21:45 |
Хозяйке на заметку Маленькие хитрости: Чтобы пышный праздничный пирог не рассыпался, попробуйте чередовать слои варенья со слоями фанеры... |
|
link 12.12.2013 9:11 |
"Пирог" - условное название, естественно, это не pie... |
Если твердые дорожные покрытия, то roadbed лучше всего на мой взгляд. Есть еще пироги стен, перекрытий и т.д. Там по-другому будет. |
профайл |
good, но profile - это может быть и форма дорожного полотна. Be careful |
|
link 12.12.2013 9:46 |
Это не профиль :=( |
roadbed structure - ы? |
А остальные 20% не учтены? украдены? |
|
link 12.12.2013 9:52 |
Наше понятие не имеет точного эквивалента - пирог (pirog) - это монтажные слои. |
и наше понятие пирог - это неофициальный, разговорый "термин" Пирог - это набор и толщина слоев. Типа 20 см. ПСГ, 10 см. щебень, 10 см. асфальт ну и т.д. |
10-4, как можно?!?! Украли! Ну как вы могли так подумать плохо про наших людей? 20% никто воровать не станет. Только 200%. |
\\ Только 200%. официальная норма 146% |
\\ официальная норма 146% это без НДС |
|
link 12.12.2013 11:07 |
Roadbed, спасибо! С Pie насмешили конечно |
You need to be logged in to post in the forum |