Subject: foreign state про состояние человека gen. foreign state про состояние человека
|
несвойственное может какое-нибудь |
еще чужеродное пришло в голову, не знаю, подойдет ли вам. |
что-то бесконтекстное? |
какого рода "состояние" имеется в виду? материальное? медицинское? |
|
link 10.12.2013 12:57 |
имеется в виду, что "сами мы не местные" |
желание уехать зарубеж |
I'm in a foreign state and thoughts sleap away. |
slip away? |
Да, slip away. лучше фразу переведите |
|
link 10.12.2013 13:14 |
я заграницей и у меня крыша едет |
....и у меня крыша едет от мысли, что придется возвращаться |
|
link 10.12.2013 13:19 |
"нахожусь в раздерганном состоянии и мысли не вяжутся" |
я какой-то сам не свой... чото мне как-то не так... я сегодня не такой, как вчера... |
в раздрызганном состоянии) |
я нонеча не то что давеча |
в полном (душевном) раздрае) |
Я расклеился и мысли в голову не идут. |
|
link 10.12.2013 13:30 |
Одна нога здесь, другая там... Я уеду жить в Лондон... Молча уйду, хлопнув дверью... |
Спасибо всем :) "я в раздрае" самое близкое на мой вкус. Правда жаль не высокохудожественное. Если еще будут идеи, напишите пожалуйста. |
|
link 10.12.2013 13:31 |
тихо мыслями шурша крыша едет не спеша ... |
Ответ "расклеился, и мысли в голову не идут" тоже замечательный! |
|
link 10.12.2013 13:33 |
не нравится "в раздрае" - возьмите "в растрёпанных чувствах" |
|
link 10.12.2013 13:38 |
есть вообще викторианский вариант - суперхит прошлого века - "голова идёт кругом" |
Спасибо!!! |
странное состояние от foreigner - странник |
а ничего, если "странник" - от слова "странствующий" (а не "странный")? |
нам, татарам все-равно: санаторий или крематорий-лишь бы тепло было. Никола-Микола-Миша:) |
понятно. и солярий - колумбарий туда же. ну грейтесь, чо ;) |
|
link 11.12.2013 8:37 |
В своей стране я словно иностранец (c) |
|
link 11.12.2013 13:20 |
Епифанцы, а Ваша фраза не из песни Wings? I'm in a foreign state My thoughts they slip away My words are leaving me They go another place Because I thought of you Just from the thought of you... Я вот перевод нашла: Я как будто в незнакомом государстве, Если кому-нибудь интересно слова и перевод целиком прочитать, то вот ссылка: |
|
link 11.12.2013 13:41 |
Я тихо шла, шла, шла... перевод нашла, я села, попела ... опять пошла. я тихо шла, шла, шла. Если кому-нибудь интересно слова и песню целиком послушать, то вот ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=kRrXvLBlLVM |
You need to be logged in to post in the forum |