DictionaryForumContacts

 maricom

link 10.12.2013 6:42 
Subject: fixed tasks vs. floating tasks gen.
Перевожу слова и словосочетания - видимо, из инструкции к приложению ZenDay (планировщику для моб. телефонов). "Видимо" - потому что это слово там один раз встретилось, но никаких пояснений или контекста заказчик, как водится, не предоставил. Там встречаются "fixed tasks" и "floating tasks". Догадываюсь, что речь идет о каких-то делах, которые либо точно фиксируются по необходимости их выполнения (конкретно в такой-то день и час), либо "плавают"(то есть, что можно их сделать сегодня, а можно и завтра или послезавтра, да и вообще в любой час).

Как по-русски назвать такие tasks? Фиксированные и плавающие - точно не пойдет. Может быть, кто-то знает? Буду очень благодарна.

 Liquid_Sun

link 10.12.2013 7:04 
задачи с установленным и нефиксируемым сроком выполнения

 tumanov

link 10.12.2013 9:57 
Посмотрите программу MS Project
Там это, наверняка, давно переведено на русский язык.

Заодно будет consistency с одним из распространенных приложений на эту тему.

 Liquid_Sun

link 10.12.2013 10:04 
казалось бы причем здесь PMS аля МС Проджект, когда речь о планировщике для переносных устройств...

 Aiduza

link 10.12.2013 16:48 
попробуйте "задачи с фиксированным сроком (выполнения)" и "задачи без фиксированного срока (выполнения)".

 muzungu

link 10.12.2013 17:13 
Мне кажется, здесь про это: http://www.cogz.com/kb/work-order-floating-or-fixed.htm

 Liquid_Sun

link 10.12.2013 22:21 
Aiduza дело говорит.

 натрикс

link 10.12.2013 22:26 
задачи с конкретным сроком выполнения vs задачи на неопределенный срок

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo