DictionaryForumContacts

 Anton_P

link 5.12.2013 11:48 
Subject: юридический shall gen.
The Buyer shall inform to Wartsila the actual ship delivery date after the ship is delivered
to ship owner.
Скажите, в каком времени переводится shall?

 gni153

link 5.12.2013 11:50 
можно как должен сообщить или сообщит

 branswick

link 5.12.2013 11:51 
в настоящем
Покупатель должен проинформировать / сообщить

 natasha396

link 5.12.2013 11:51 
сообщает или уведомляет

 нихтшиссен

link 5.12.2013 12:12 
сообщает или уведомляет +
ставит в известность

 Anton_P

link 5.12.2013 12:44 
"должен"не нужно? или все-таки нужно?

 нихтшиссен

link 5.12.2013 12:48 
бывает...
иногда контекст требует "должен".
имхо надо переводить смысл, а не набор слов

 toast2

link 5.12.2013 23:04 
как там на кактусе, ежики? (

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo