|
link 4.12.2013 8:40 |
Subject: Не пойму смысл - из договора gen. Each Party’s remedy, if any, for any breach of this Agreement shall be solely in damages and the Parties shall look solely to each other for recovery of such damages. The Parties waive and relinquish any right they might otherwise have to proceed against any third party with respect to any dispute arising under this Agreement.Каждая сторона устраняет нарушения по данному соглашению, приведших к убыткам, и взыскивает возмещение ущерба только с друг друга. Стороны отказываются от права продолжать спор против какой-либо третьей стороны, возникший по данному Соглашению. (Я знаю, что получилась абра-кадабра, и совсем не на языке юристов, но я просто изложила, как поняла - вы не могли бы помочь мне собрать это в правильный перевод с сточки зрения юридического языка? Это моё самое слабое место. Сколько времени требуется, чтобы научиться грамотно переводить юридические тексты? ) |
Сколько времени - думаю, индивидуально. Если работаете по этой тематике, изучайте ее. Читайте на русском документы по этой тематике, впитывайте язык. |
|
link 4.12.2013 8:50 |
Я думаю, что постоянно такие переводы попадаться не будут, только время от времени, но не хотелось бы налажать))) спасибо за совет. Погуглю что-нибудь полезное. |
|
link 4.12.2013 8:55 |
А что означает shall be solely in damages. Даже свой вариант предложить не могу, это в переводе упустила. |
средства судебной защиты сторон распространяются только на убытки (возмещение убытков), возникающие вследствие нарушения условий договора - это общий смысл ищите термины в словаре, не нужно абр-кадабр |
|
link 4.12.2013 9:06 |
irip, спасибо за ответ. Скажите, пожалуйста, а из какой фразы или слова вы взяли "средства судебной защиты"? |
|
link 4.12.2013 9:26 |
ааа, вот, нашла: remedy - предоставлять средство правовой защиты. Ну что значит это предложение: The Parties waive and relinquish any right they might otherwise have to proceed against any third party with respect to any dispute arising under this Agreement. Откуда тут еще и третья сторона появилась? |
В каком смысле - Откуда тут еще и третья сторона появилась? |
если в связи с договором возникают споры, стороны не будут предъявлять претензии третьим сторонам (отказываются от такого права) |
и согласование проверяйте: "нарушения по данному соглашению, приведших к убыткам" |
только с друг друга это не по-русски |
в случае нарушения настоящего договора единственным средством защиты каждой стороны является возмещение убытков... |
Друг с друга - очень корявое словосочетание, которого в письменной речи лучше избегать, а использовать более благозвучное "один с другого". |
|
link 4.12.2013 10:09 |
Ааа, теперь понятно. Спасибо вам всем огромное! |
после "средств защиты" пропустила "нарушенных прав" |
Друг с друга - очень корявое словосочетание, которого в письменной речи лучше избегать, а использовать более благозвучное "один с другого". С этим не буду спорить. |
You need to be logged in to post in the forum |