DictionaryForumContacts

 fairwell

link 30.11.2013 10:59 
Subject: open foundation gen.
подойдет ли перевод "фундамент мелкого заложения" ?

Контекст ограничен (речь идет о малых мостах).
"Two Span simply supported superstructure over open foundation"

Заранее спасибо.

 Sluvik

link 30.11.2013 11:22 
В таких случаях лучше переводить дословно имхо.
мелкого заложения обычно "shallow"
Тут скорее даже поверхностный (забыл правильное слово по-русски), раз он "open".

 Liquid_Sun

link 30.11.2013 11:26 
да, или открытого типа или открытого заложения

 fairwell

link 30.11.2013 11:27 
я тут докопалась, что под "оpen" имеется в виду открытая выемка грунта для достижения скальной несущей породы. Тогда подойдет?

 Sluvik

link 30.11.2013 11:30 
тогда не фундамент, а открытое "основание"

 Sluvik

link 30.11.2013 11:30 
можно даже "вскрытое"

 fairwell

link 30.11.2013 11:42 
Спасибо! подумаю

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL