Subject: вакансия: Technical Translator gen. Large international company providing design, engineering, procurement and construction solutions as well as process technologies for upstream, downstream oil & gas, LNG and power industries in energy sector is looking for a Technical Translator.Basic Functions Requirements: Conditions: If you are interested in this position, please send your CV to our e-mail. Please, put the name of the vacancy in the subject of your letter: “Technical Translator (vacancy #1463)”. Our HR specialist will contact you ASAP in case your experience meets all the requirements for the above position. |
|
link 27.11.2013 7:39 |
Our e-mail: amur-point@mail.ru |
|
link 27.11.2013 7:43 |
Сейчас начнётся... ХэБэ-ХэБэ-ХэБэ |
*project realization*?!.. WTF |
mikhailS Russian English |
И опять ни слова о компенсации. Видимо, работать придётся за уютный офис, дружный коллектив и плюшки к чаю. |
|
link 27.11.2013 7:54 |
Уважаемые переводчики, Более подробная информация об условиях работы (в т.ч. уровне оплаты труда) будет предоставлена кандидатам, прошедшим первичный отбор, в отдельном письме с информацией о вакансии. Спасибо за понимание. С уважением, |
|
link 27.11.2013 7:58 |
О, так он по-русски говорит, но скрывает... |
Our e-mail: amur-point@mail.ru На собственный мейл-хостинг компенсейшна не хватило? :0 |
It starts from: Large international company providing design, engineering, procurement and construction solutions as well as process technologies for upstream, downstream oil & gas, LNG and power industries in energy sector is looking for a Technical Translator. And then: FAIL |
EPIC. |
....*Более подробная информация об условиях работы (в т.ч. уровне оплаты труда) будет предоставлена кандидатам, прошедшим первичный отбор,....* Неужели будут "первичные" кандидаты без информации о денежках? Это же нормально, что работодатель говорит не только об обязанностях, но и зарплате. Я втемную даже тел.трубку не беру, чтобы позвонить по такому сообщению. Или я отстаю от жизни? |
|
link 27.11.2013 8:32 |
да |
Возможно... Зато ни разу не было обмана с оплатой - я знала сколько и за что буду получать |
|
link 27.11.2013 9:04 |
естественно |
Amur-Point, если вы хотите получить в виде отклика с этого форума резюме квалифицированных переводчиков, а не очередной трэш, то все же рекомендовал бы вам озвучить вилку зарплат здесь. Не скрытничайте, тут не то место, где стоит кокетничать. |
компания Гламур-Поинт |
|
link 27.11.2013 9:49 |
/Видимо, работать придётся за уютный офис, дружный коллектив и плюшки к чаю./ Ну, я в своё время сначала указывал зарплату (для начинающего спеца, не спорю), и лишь затем писал, что будет ещё и все вышеперечисленное. :) Аскер, не стесняйтесь озвучить невысокую зарплату -- пожалейте своё время. |
|
link 27.11.2013 9:51 |
обычно чем ларджер интернешнл кампани, тем ниже уровень зарплат у штатных переводчиков ... могу предположить навскидку - 40-45 тыр в месяц, кофе бесплатно... трогательная оговорка "accurate translation based on vocabulary, stylistic and semantic’s content of original text" свидетельствует о том, что заказчик в переводах не смыслит ни уха ни рыла... |
трогательная оговорка "accurate translation based on vocabulary, stylistic and semantic’s content of original text" свидетельствует о том, что заказчик в переводах не смыслит ни уха ни рыла... ___________________________________ Наще дело -- кивать и соглашаться, при условии, что "вилка" не с одним зубчиком :) |
Интересно, а почему крупнейшие компании в этой отрасли обходятся вообще без штатных переводчиков? |
В моей отрасли есть компании покрупнее нашей, где штатные переводчики переводят только лигал и т.п., а все технические переводы сливают в БП. Хех, звонили как-то конкуренты, просили помочь разобраться, что это там такое им БП наваяло. Просили сосватать им хорошего переводчика на контракт. Ну, мне не жалко, сосватал. Вроде работает. ЗЫ: У того же Сименса, к слову, тоже нет штатных переводчиков. Технических, по кр. мере. |
Много у кого нет штатных писарей и переводчиков, достаточно открыть инструкцию по эксплуатации какого-нибудь Керхера или того же Сименса. Перевод сделан, но местами (иногда 50% и более) "твоя вставлять штекер, прибор гореть лампа и работать как нада". |
Во многих крупных компаниях переводчики замаскированы под "инженеров" какого-нибудь отдела лицензирования. Это дает им возможность получать инженерную зарплату и премии, а не влачить жалкое существование "ты пиривоччег - ну и переводи...". |
Не во многих, а в немногих. |
Во многих крупных компаниях переводчики замаскированы под "инженеров" какого-нибудь отдела лицензирования __ Это кагтаг? |
Лет десять назад я трудился в ТНК-ВР, переводчиком. Не помню уж какой там был grade по зарплате, но мизерный какой-то. Когда мне это дело надоело и я собрался увольняться, кадровик с моим боссом бегали вокруг меня и кудахтали, что они-де ничего поделать не могут, разве что перевести меня на должность инженера, тогда грейд и зарплату можно будет удвоить. Но у нас ничего из этого не вышло, т.к. к тому времени меня уже сманили. А то, глядишь, и выбился бы в инженеры. Гы. |
|
link 27.11.2013 11:16 |
Ну инженеры сами и переводят, а когда не справляются, менеджер по персоналу поставляет им фрилансеров. Экономия. |
В компаниях, где довелось работать мне, ставки переводчиков были существенно выше ставок рядовых инженеров и менеджеров по закупкам и проджект контрол. |
Ну инженеры сами и переводят, а когда не справляются, менеджер по персоналу поставляет им фрилансеров. Чаще всего именно так и есть. Да, места, где переводчикам платят больше, чем эйчарам и сапплай чейнам, существуют. Насчет "рядовых инженеров" тут уже не уверен. От отрасли зависит, наверное. В нефтянке лично мне не встречалось. |
Когда мы были в командировке в Китае, местная девочка-гид озвучила самые высокооплачиваемых у них профессии, среди первых - гении компьютерной мысли, инженеры-строители и переводчики. Грустно сразу стало... |
Грустно сразу стало... А чё грустного-то? Что у них переводчики получают как инженеры, а у нас меньше, чем инженеры? Не забывайте, что в Китае зарплата в 1 тыс. долларов в месяц считается феерически высокой. И получают ее только сверхквалифицированные специалисты. А переводчика с такой зарплатой вы во всем Китае ни одного не отыщете. А так - пофигу. У них что инженеры, что переводчики - примерно одного пошиба, вот и получают одинаково. У нас же даже сто самых лучших переводчиков, вместе взятых, не смогут устроить такую аварию на производстве, какую легко учинит даже не инженер, а выпускник техникума. И за что переводчикам платить как инженерам? :D Мне вот другое грустно. Мне грустно, что в Турции зарплата учителя в средней школе около 2 тысяч долларов в месяц. Если турки не врут. Вот тут по-настоящему грустно. |
Вал, в Турцию не охота. Потом, наверняка половина идет на налоги и страховки. |
|
link 27.11.2013 13:21 |
"Таити, Таити...." и дальше по тексту. |
Во Франции тоже педагогов правительство ценит... |
Да много где ценят. Такого отношения к учителям и преподавателям, как в России, еще поискать. Слышал, что в Болгарии примерно такая же ситуация. Ну и про Бангладеш-Пакистан трудно сказать (судя по их ставкам, у нас еще все очень даже неплохо). |
|
link 27.11.2013 14:09 |
Чего вы ноете? Работать надо. Я в 90-х начинал преподавателем, брал 50 часов при недельной ставке 18 ч., плюс репетиторствовал, переводил и в деньгах даже в те кризисные годы не нуждался. |
Очень рад за вас. А я вообще преподавателем не работаю, но это не мешает мне понимать, что ситуация в целом мерзкая. Ежу понятно, что если набрать кучу нагрузки и херачить по полной, денег можно заработать и в самых малооплачиваемых областях. Понятно, что практически все преподы зарабатывают деньги на частных учениках или иными методами. Только так не должно быть. Программисту платят за то, что он программирует, и ему не нужно по вечерам работать в ресторане помощником повара, чтобы заработать доп. доход. |
Какой-то странный подход. ИМХО в наше время специалист любой профессии не привязан как в прежние времена к тарифным сеткам и может найти себе достойную работу. Можно вообще на дому уроки давать и просить сколько хочешь. Никто же не заставляет работать в гос. школе. |
|
link 27.11.2013 14:48 |
>>Программисту платят за то, что он программирует, и ему не нужно по вечерам работать в ресторане помощником повара, чтобы заработать доп. доход. >> Нерелевантный комент детектед. |
Я в 90-х начинал преподавателем, брал 50 часов при недельной ставке 18 ч., плюс репетиторствовал, переводил и в деньгах даже в те кризисные годы не нуждался. _____ А жена, дети? |
Коллеги, извините, не удержалась. Какие ставки в каких странах вы обсуждаете? В отрыве от уровня цен и пр. На те же самые 1000 долларов в Китае можно по неплохим ресторанам месяц ходить. Ну по крайней мере совсем недавно можно было. Мы в командировке однажды всемером от пуза наелись (с пивом) на 800 рублей! Опять же, по России тоже неправильно обсуждать единую ставку в отрыве от региона и уровня жизни в нём. |
ttimakina Тему внимательнее читать надо. |
по России тоже неправильно обсуждать единую ставку в отрыве от региона и уровня жизни в нём. Это верно для переводчиков, у которых нет интернета |
tumanov, совершенно верно! Только уровень жизни у него будет разный в разных регионах при одной и той же ставке. Проверено на себе ) |
просить сколько хочешь Съесть-то он съест, да кто ж ему даст... |
x-z, я всё внимательно прочитала. Буквы все знакомые попались. |
На те же самые 1000 долларов в Китае можно ... Не путаем туризм с эмиграцией (с) Но интересно, что в последнее время СМИ запестрели сообщениями о катастрофически быстром росте зарплат в Китае, отчего многие производители электроники вынуждены переводить свои производства из Китая в Таиланд, Бирму, Индонезию и на Филиппины. Процесс еще не приобрел характера лавины, но уже пошел. Интересно, что станет с Китаем, когда западные компании уйдут оттуда из-за того, что рабочая сила там стала слишком дорогой. Но это так, заметки на полях. Вот, кому интересно прозарплаты в Китае. Ссылочки немного устаревшие, но порядок себе представить можно. |
Только уровень жизни у него будет разный в разных регионах при одной и той же ставке. Проверено на себе ) И ЧТО ИЗ ТОГО? |
|
link 28.11.2013 8:54 |
/Интересно, что станет с Китаем, когда западные компании уйдут оттуда из-за того, что рабочая сила там стала слишком дорогой/ Ну, среди прочего, китайцы начнут ещё активнее просачиваться на север. Малыми группами по 1-2 млн. человек |
:-)) Кстати о млн. Коллеги, млн и млрд пишутся БЕЗ ТОЧКИ. (Во многих тестовых переводах я вижу эти неправильные точки :-) |
также как и м (метр), км (километр), кг (килограмм) .... -- все общепринятые сокращения единиц измерения |
ну, положим, миллионы с миллиардами не совсем единицы измерения... |
правильно единица измерения - человеки, N человек если в миллионах - N мегачеловек |
млн и млрд чаще с деньгами и баррелями килотонны и мегатонны -- из другой отрасли :) |
сек без точки или с точкой? |