|
link 26.11.2013 11:46 |
Subject: документ актуален состоянием на ... law Как бы вы перевели надпись на документах"документ актуален состоянием на ..." Могу предположить как вариант: The document is relevant as on ... |
effective |
"актуален состоянием на" переделайте на "отражает состояние на" |
>> "актуален состоянием на" переделайте на "отражает состояние на" или на "актуален по состоянию на". |
|
link 26.11.2013 12:42 |
valid as of... |
|
link 26.11.2013 12:55 |
this document has been updated as of... |
valid as of +1 |
|
link 26.11.2013 13:14 |
Kiev.resident - будьте бдительны! "valid as of " в данном случае - это http://www.multitran.ru/c/m/t=6042063_2_1 |
valid as of +1 |
контекст хотя бы всю фразу целиком |
Вразумительно по-русски должно быть: "Документ действителен по состоянию на....<дата>." |
забейте контекст |
You need to be logged in to post in the forum |