Subject: Перевод gen. Ты всегда отсутствуешь дома во время Чемпионата мира?Are You always absence at home during the World Cup? Правильно? |
Правильно. Вот только "отсутствуешь дома" ухо режет. Или глаз. Соответственно и английский вариант. п.с. "You" не надо с заглавной буквы. |
Да там не то что ухо режет, так ни один русский не скажет. Да и фраза не имеет смысла. |
Что правильно? Are you always absence ...? Так то ничего не правильно. |
Я вот так хотел сказать: Ты во время Чемпионата мира совсем не бываешь дома? Но не смог перевести, решил по другому,как по легче, в итоге не получилось и второе Если не составит труда , предложите вариант с переводом |
Are you always not at home ... Is it always that you are not at home ...(ИМХО так будет лучше) |
//Are you always absence ...?/// Не заметил я абсенса. |
Is it always that you are not at home during the World Cup? Так получается ? |
Предложение смотрится немного искусственным. Тем не менее: Are you ever at home when the World Cup is on? |
Are you always out during the WC? |
You need to be logged in to post in the forum |