Subject: Предлоги, предлоги ... Сорри, вопрос глупый, но ближе к концу рабочего дня аккумулятор садится, а думалка не думает.Просто статья в балансе без контекста: Денежный поток от операционной деятельности. Ясный пень, что cash flow, и ясный пень, что operating activities, а вот что между ними ... ну не верю я, что банальное from. Help, please!!! |
|
link 28.04.2004 13:19 |
Exactly! Google proves this. |
|
link 28.04.2004 13:20 |
По крайней мере, Мультитран предлагает: cash flows from operating activities... |
Мне встречалось следующее: Net cash provided by operating activities |
Thanks 2 all, especially Vediki!! |
типа не понял, net cash это cash flow? Надо вникать, а то так можно много чего написать. В любом случАе, cash flows from operating activities мне встречалось в фин. отчетности к Annual Report Deutsche Boerse и ГО же Clearstream (обе компании имеют такскать, международный статус, а посему уровень агглицкого должен быть на уровне. :) А чего гадать, возьмите какуюнить европейскую компанию, да и скачайте их годовой отчетец или финотчетность. И пользуйтесь. Можете даже глоссарь составить для себя. В моем такая буква есть, правда переводится, как у нас водится, не без дискрепансу-с (поступление денежных средств от основной деятельности) |
2 Мария: как пример: Потоки денежных средств от финансовой деятельности Net cash used in financing activities ИМХО, употребление used in более удачно нежели from А другая статья: Денежные средства от операционной деятельности переводится как Примеры взяты из толкового словаря по БУ, который в свою очередь взят из приложения МСФО 7 |
You need to be logged in to post in the forum |