|
link 14.11.2013 10:13 |
Subject: under crankcase assembly auto. Можно ли перевести "подкартерная рама"?
|
|
link 14.11.2013 10:24 |
это может быть просто нижняя часть crankcase. Under crankcase - upper crankcase. вот там пдф-ки есть, все нарисовано, если у вас движок |
|
link 14.11.2013 11:18 |
В оригинале undercrankcase - crankcase |
Если я правильно понимаю, в вашем документе crankcase – это блок цилиндров, тогда crankcase base / undercrankcase я бы назвал нижней частью блока цилиндров. PS Только не надо преувеличенной оценки – неудобно, а если окажется что я ошибаюсь, то вообще будет смешно и стыдно. |
=crankcase – это блок цилиндров= Не может такого быть |
А что такое? В словаре по-другому написано? :-) |
Crankcase всегда "картером" был. И да, он обычно разъемный. Мне кажется, Lonely Knight выше прав насчет "нижней части". Что у вас за двигатель? |
Понятно :-) |
You need to be logged in to post in the forum |