DictionaryForumContacts

 moonlet

link 13.11.2013 8:28 
Subject: Как грамматически правильно переводить сочетания типа "инновационный материал XXX"? gen.
Интересует порядок слов в английском варианте, если переводится фраза, по структуре представляющая собой последовательность из нескольких определений + имя собственное. Например, для выражения
инновационный строительный материал "Кирпич"
какой вариант правилен?

1) innovative construction material Kirpich
2) Kirpich innovative construction material
3) innovative Kirpich contruсtion material

Честно говоря, не понимаю, как нагуглить ответ на такой вопрос, поэтому интересуюсь.

Заранее спасибо!

 NC1

link 13.11.2013 9:08 
Kirpich, an innovative construction material.

 StElena

link 13.11.2013 9:09 
Kirpich as an innovative construction material.

 moonlet

link 13.11.2013 12:06 
Не, as там точно не нужно, а вот вариант с запятой хорош, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo