|
link 12.11.2013 11:42 |
Subject: Дом Профсоюзов gen. Подскажите, как переводится, в адресе мероприятия, которое происходит в Украине:Областной Дом Профсоюзов Regional Labour Unions House или транслитерацией: Спасибо! |
|
link 12.11.2013 11:47 |
в том же контексте: актовый зал Автобазы Avtobazy Assembly Hall Спасибо! |
Assembly Hall как-то напоминает сборочный цех на автозаводе А на автобазах действительно есть "актовые залы"? Может с них meeting room хватит? |
|
link 12.11.2013 11:56 |
10-4 так в тексте сказано, который мне передали, но что же касательно моего вопроса, как стоит переводить: Avtobazy or Trucking Company? Thanks! |
А что значит "адрес мероприятия"? Каков контекст? |
|
link 12.11.2013 12:09 |
адрес мероприятия - venue |
You need to be logged in to post in the forum |