DictionaryForumContacts

 Andrew-Translator

link 12.11.2013 11:42 
Subject: Дом Профсоюзов gen.
Подскажите, как переводится, в адресе мероприятия, которое происходит в Украине:

Областной Дом Профсоюзов

Regional Labour Unions House

или транслитерацией:
Oblasnoy Dom Profsoyuzov

Спасибо!

 Andrew-Translator

link 12.11.2013 11:47 
в том же контексте:

актовый зал Автобазы

Avtobazy Assembly Hall
or
Actovy Zal Avtobazy
or
Assembly Hall of the Trucking Company
?

Спасибо!

 10-4

link 12.11.2013 11:52 
Assembly Hall как-то напоминает сборочный цех на автозаводе
А на автобазах действительно есть "актовые залы"? Может с них meeting room хватит?

 Andrew-Translator

link 12.11.2013 11:56 
10-4
так в тексте сказано, который мне передали,

но что же касательно моего вопроса, как стоит переводить:

Avtobazy or Trucking Company?
Regional Labour Unions House or Oblasnoy Dom Profsoyuzov?

Thanks!

 10-4

link 12.11.2013 11:59 
А что значит "адрес мероприятия"? Каков контекст?

 Supa Traslata

link 12.11.2013 12:09 
адрес мероприятия - venue

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo