DictionaryForumContacts

 Toropat

link 10.11.2013 17:11 
Subject: запчасти к тяговому преобразователю gen.
Всем здравствуйте. Есть проблема.
Дано: механическая спецификация к тяговому преобразователю для электровоза, нужно перевести с английского на русский.
В числе прочего (гайки, шпильки, гроверы всякие, кабельные муфты и т.п.) встретились такие две позиции:

- ACC_HC_SEAL_FOAM RUBBER_S8
- ACC_HC_HOUSING_BP_64P+PE

Пожалуйста, помогите понять, что означают сии аббревиатуры (ACC HC). Верно ли я понял, что у этой штуковины есть уплотнение из пенистой резины, а также корпус, в котором имеются 64 контакта (типа pin) и один вывод для заземления (PE)?

 Oo

link 10.11.2013 17:28 
acc - accessory
hc - вероятно, hard case - вариант исполнения корпуса уплотнения

пример на стр 5
http://www.clarkseals.com/pdf/shaft-seal-catalog.pdf

 10-4

link 10.11.2013 17:48 
Это не надо переводить, тем более, что способ написания указывает на то, что это некий код -
Уплотнение из пористой резины ACC_HC_SEAL_FOAM RUBBER_S8
Корпус ACC_HC_HOUSING_BP_64P+PE

 Toropat

link 10.11.2013 18:12 
Люблю, когда не надо переводить! Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo