DictionaryForumContacts

 Eleonora6088

link 10.11.2013 12:48 
Subject: Proudly Kazakh O&G, tengiz.
При переводе столкнулась с дилеммой, как лучше перевести название программы Proudly Kazakh ? заказчик молчит, а срок сдачи работы истекает.

помогите кто чем может

выдержка из текста

Company's commitment to supporting the local communities encompasses many facets, including the building of positive and supportive relations with local communities through the promotion of the “Proudly Kazakh” program. The plan includes the creation of ‘capacity-building’ jobs to empower national citizens, the support of local agriculture infrastructure, the purchasing of local goods and the development of sustainable local socioeconomic growth

 Val61

link 10.11.2013 13:09 
Заходим в карточку слова "proudly" в словаре Мультитран:

http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=proudly

Видим там: диал., амер. отлично; успешно.

Переводим: "Отлично, казах!"

 Eleonora6088

link 10.11.2013 13:20 
=) не слишком ли?? это все таки официальный документ, а не простая информация!

будьте серьезнее

 Liquid_Sun

link 10.11.2013 13:37 
"С гордостью признаем себя "казахами",
"Горды, что работаем в РК",
"Все для казахов",
"Казахи - наши друзья",
"Гордость за казахов".

 AMOR 69

link 10.11.2013 13:38 
Казахский с гордостью.
Похоже на копию с Proudly American

 Armagedo

link 10.11.2013 13:44 
Казах - это звучит гордо.

 Эссбукетов

link 10.11.2013 13:48 
Шикарный вариант от 16:44.

 Codeater

link 10.11.2013 13:50 
Хрень какая то. Кто этот слоган придумал? "Я казах и этим названием горд (Еще я умею играть на баяне Сантану и Weather Report :)).

 Val61

link 10.11.2013 13:55 
Кто этот слоган придумал?

Дык... Реднеки, чо с них взять.

Я реднек и тем горжусь,
В Казахстане я тружусь.
Величаво по такырам
На своем верблюде мчусь.

 AMOR 69

link 10.11.2013 13:57 
Типа с гордостью призведено в Казахстане.
Гордятся не тем, что они казахи, а тем, что они делают для Казахстана.

http://wiki.answers.com/Q/What_does_the_term_'Proudly_South_African'_mean

 Эссбукетов

link 10.11.2013 14:07 
Абстрактно фраза "[этноним] - это звучит гордо" выглядит как проявление национализма, привязанная же к содержанию социальной программы, подталкивает переосмыслить националистический посыл в созидательном ключе. Я бы взял вариант Armagedo.

 Eleonora6088

link 10.11.2013 14:16 
мне тоже нравится вариант, предложенный Armagedo. пожалуй на нем и остановлюсь =)

всем спасибо!!

 Olinol

link 10.11.2013 16:27 
перефразируя известный ретролозунг
"Казахское – значит отличное!" :)

 Alexander Orlov

link 10.11.2013 17:02 
Мы - казахи, и мы этим гордимся!

Тебя я встретил,
На тебе я прокачусь.
Я в заключенье был,
И этим я горжусь.
Я строил дамбы и плотины и канал,
Но такой огромной [забыл слово] не видал.

 muzungu

link 10.11.2013 17:06 
**"Казахское – значит отличное!" **

Поддерживаю идею. Как мне видится суть программы, хотят сделать так, чтобы можно было гордиться клеймом Made in Kazakhstan. Как вариант - Гордимся казахским.

 Эссбукетов

link 10.11.2013 17:27 
@чтобы можно было гордиться клеймом Made in Kazakhstan@ - имхо, узкая интерпретация, не включающая ‘capacity-building’ jobs to empower national citizens and the development of sustainable local socioeconomic growth.

 10-4

link 10.11.2013 17:33 
Казахское – значит отличное!
Советское -- значит шампанское!

 Val61

link 10.11.2013 18:12 
Приплывает белый колонизатор в Африку, на берег слоновой кости, там туземцы. Белый колонизатор им и говорит: мне нужны ваше золото, слоновая кость, черное дерево и рабы. Все это вы будете собирать и приносить мне. А я вам за это дам красивые зеркальца, стеклянные бусы и цветные тряпки. Ну а чтобы вы работали с энтузиазмом, я создам вам капасити-билдинг джобс, уполномочу вас и обенпаверлю. И будете вы не просто так пахать на меня, а с гордостью. Вон, ты, самый черный, иди сюда. Вот тебе зеркальце, повесь на шею, назначаю тебя Главным Негром Менеджером Проекта, завтра притащишь две корзины золота и три слоновьих бивня.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo