DictionaryForumContacts

 kristinaO

link 8.11.2013 20:54 
Subject: проверьте, пожалуйста, перевод резюме Инженера по автоматизации нефтегазовой промышленности automat.
Carried-out functions: Participation in ESPO-II construction on the party of the customer and the investor. Control of installation and construction works from an all-system before carrying out commissioning, participation in the commissions on acceptance of objects in operation, participation in the inventory commissions. Work with the project, drawing up reports, verification of executive documentation. Business correspondence with contract organizations. Work with architectural supervision, technical supervision.
The technical management of the personnel of a site of operation of means of automatic equipment and NPS telemechanics on TORAHS of means of automatic equipment and linear telemechanics. Carried-out functions in ASUTP department maintaining documentation on department activity (Development of orders and the order, maintenance instructions of the equipment of MPSA, drawing up reports, plans, schedules, the analysis of refusals in a month, quarter, year, etc.)

 Liquid_Sun

link 8.11.2013 20:56 
а что с чем сверять?
ВСТО 1 с ВСТО 2?

 10-4

link 8.11.2013 21:00 
Пока очень сумбурно...

 Liquid_Sun

link 8.11.2013 21:04 
Особенно means of automatic equipment, ASUTP, MPSA etc... Страх Божий.

 10-4

link 8.11.2013 21:11 
Кристина, вы сначала по-русски напишите четко и ясно.

 kristinaO

link 8.11.2013 21:14 
По-русски вот так... ВСТО -восточная Сибирь тихий океан
Выполняемые функции: Участие в строительстве ВСТО-II на стороне заказчика и инвестора. Контроль строительно-монтажных работ от общестроя до проведения пусконаладочных работ, участие в комиссиях по приёмке объектов в эксплуатацию, участие в инвентаризационных комиссиях. Работа с проектом, составление отчётов, проверка исполнительной документации. Деловая переписка с подрядными организациями. Работа с авторским надзором, технадзором.
Техническое руководство персоналом участка эксплуатации средств автоматики и телемеханики НПС по ТОР средств автоматики и линейной телемеханики. Выполняемые функции в отделе АСУТП ведение документации по направлению деятельности отдела (Разработка приказов и распоряжения, инструкций по эксплуатации оборудования МПСА, составление отчетов, планов, графиков, анализ отказов за месяц, квартал, год, и т.д.)

 techy1

link 8.11.2013 21:24 
Carried-out functions - тут уже порядок слов неправильный

 techy1

link 8.11.2013 21:25 
"... on the party of the customer and the investor"
здесь сторона - side (вместо party)

 techy1

link 8.11.2013 21:26 
Контроль =\= Control

 Liquid_Sun

link 8.11.2013 21:28 
Fuctions:
- Participated in ESPO Phase 2, worked for Client and Investor.
- Monitored construction and assembly of pipeline on behalf of civil work, prior to commissioning.
- Involved in acceptance works for start-ups.
- Participated in invetories check-ups.
- Construction project engineering.
- Made up reports.
- Reviewed as-built documents.
- Maintained correspondence with contractors.
- Co-operated with designer's supervision staff, engineering oversight staff.

- Mananaged technical operations staff in remote controls and automation of pump stations in maintenance and repairs, in terms of automatic equipment and pipeline remote controls.
- While working in DCS department maintained documents pertaining to department activities (orders, instructions, guidelines for operation of autiomation and instruments, made up reports, plans, schedules, formulated reports on montly, quarterly and annually faults in the equipment etc.)

 cyrill

link 8.11.2013 21:31 
No made up reports :-)

 Liquid_Sun

link 8.11.2013 21:33 
Generated :=) in lieu of made up :=)

 techy1

link 8.11.2013 21:37 
composed, created :)

 techy1

link 8.11.2013 21:37 
produced :))

 Liquid_Sun

link 8.11.2013 21:38 
Да хоть prepared :=)

 techy1

link 8.11.2013 21:51 
yep
+ crapped out :)))

 Liquid_Sun

link 8.11.2013 21:55 
1 more: pinked reports

 Yippie

link 8.11.2013 22:00 
TORAHS ASUTP MPSA
Вы что, действительно считаете, что англичанине/американцы поймут все эти аббревиатуры?
Они злятся когда им свои-то сокращения пишут, а тут - иностранные...

 techy1

link 8.11.2013 22:18 
а чо бы им TORAH не понять-то?? =О

 kristinaO

link 8.11.2013 22:26 
Спасибо, огромное за исправления. Наверное и в этой части тоже много ошибок?
Participation in construction of ESPO by II, the project at different stages, from SMR, PNR, before commissioning and to project end. Control of installation and construction works, control of carrying out commissioning, participation in the commissions on acceptance of objects in operation, drawing up reports, verification of executive documentation. Preparation of the equipment and documentation formation for SA operation. Management of the personnel of a site of ESA and TM, the organization performance of daily and periodic maintenance, maintenance and check of operability of the equipment of systems of automatic equipment, station telemechanics of NPS according to the approved plans and requirements of standard and technical documentation. Maintaining accompanying documentation.

 kristinaO

link 8.11.2013 22:28 
вот что предлагали для перевода
Участие в строительстве ВСТО II, проект на разных стадиях, от СМР, ПНР, до ввода в эксплуатацию и завершению проекта. Контроль строительно-монтажных работ, контроль за проведением пусконаладочных работ, участие в комиссиях по приёмке объектов в эксплуатацию, составление отчётов, проверка исполнительной документации. Подготовка оборудования и формирования документации для эксплуатации СА. Руководство работой персонала участка ЭСА и ТМ, организация выполнение ежедневного и периодического технического обслуживания, текущего ремонта и проверки работоспособности оборудования систем автоматики, станционной телемеханики НПС в соответствии с утвержденными планами и требованиями нормативной и технической документации. Ведение сопутствующей документации.

 Liquid_Sun

link 9.11.2013 8:07 
- Participated in ESPO Phase 2 construction: construction & assembly, and commissioning and start-up of pipeline, till construction project completion.
- Monitored construction & assembly.
- Supervised commissioning.
- Participated in boards for facility start-ups.
- Produced reports, checked/reviewed as-built documents.
- Prepared equipment and compiled automation operation documents.
- Managed remote controls and automation equipment staff.
- Furnished daily and routine maintenance, current repairs and serviceability inspections of the equipment of autiomation, pump station remote controls in line with approved plans and codes' requirements.
- Kept records of relevant documents

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL