DictionaryForumContacts

 Saga

link 20.09.2005 1:47 
Subject: как бы это по-русски сказать... transshipment area... контекст ниже
Although dubbed as an industrial area, Batam is developed to serve four main functions, namely: industrial, trade, tourism, and transshipment area.
Несмотря на объединение в промышленную зону, Батам развивается по четырем основным направлениям, а именно: промышленное, торговое, туристическое, и э-э-э ... ну не скажешь ведь перегрузочное... :/

У кого какие варианты, господа переводчики? :)
Заранее спасибо

 Tarion

link 20.09.2005 3:47 
очень сильно имхо: транспортно-перевалочное направление. так редко, но говорят.

 Saga

link 20.09.2005 4:11 
Tarion, мне нравиться ваш вариант :) Спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo