Subject: Сборник упражнений по грамматике gram. Посоветуйте, пожалуйста, хороший сборник упражнений по грамматике. Очень нравится мне Каушанская, но не могу без ответов - учусь на заочном, занимаюсь самостоятельно и разбирать каждое предложение, соответственно, со мной никто не будет =(Хотелось бы сложных заданий (много!) в формате "переведите с русского на английский" + чтобы были ключи. Спасибо |
ОФФ. интересно, "Ленинградского Политехнического :)" так до сих пор кто-то зовет? официально-то название лет 20 назад сменилось :( |
*Хотелось бы сложных заданий (много!) в формате "переведите с русского на английский"* Pennywize, вам с шашечками или ехать? в смысле вам грамматику подучить или переводу поучиться? не надо два этих ремесла в кучу мешать. это абсолютно по разные стороны находится. при изучении грамматики перевод - это средство контроля того, что материал усвоен. это при условии, что у автора/учителя и ученика есть общий язык. переводных упражнений должен быть минимум. навскидку не скажу. но вроде не более 10% от общего количества вертится в голове... для грамматики прорешайте Мерфи. обе книжки (элементари и интермидиат). ответы есть в обеих в конце. Round-Up-ы прорешайте (от нулевого до 6-го, тоже ответы везде есть). я вас уверяю, вам будет выше крыши... и уж затем, если вдруг возникнет потребность "в перевоччеги" - учитесь переводить. вот где-то так я это вижу... |
techy1 Ну я же поставил смайлик в конце, что как бы добавляет некой игривости. Короче говоря, вот мне нравится так его называть :) натрикс |
можно и мне офф? у которых диплом оттуда, те и про them.М.И.Калинина ни в жисть не забудут :) |
\\ А по поводу цели... хочу довести до автоматизма это дело, чтобы не напрягаться каждый раз, когда хочешь высказаться. бггг... а я вот в америках 10+ лет живу, и до сих пор не всегда без напряга ;) ... не, ну не каждый раз напрягаюсь, понятное дело, но иногда. (хотя с другой стороны, по-русску тож иногда слова подбирать приходится.) серьезно, до автоматизма не скоро дойдете. ЗЫ. |
techy1 в американском сериале в такой форме услышал и прям гордость взяла за альма матер :D |
полу-офф тоже, но про езыг и омерику. есть у меня парниша знакомый, он по-английски слов 500 знает. ну, может 1000 или типа того. о грамматике ни малейшего представления не имеет. он три месяца официантом работал в Америке (до этого французский учил), но с головой очень дружит. после этого он пошел работать сразу ну не перевоччеком, но "специалистом со знанием". так вот он говорит "на автомате". с ошибками говорит, но не задумывается никогда. и любую мысль донести может абсолютно точно. я видела, как он переговоры с китайцами ведет (ну, уровень языка там у обоих примерно одинаковый)). так вот им переводчик не нужон. однозначно. он всегда выкручивается. я говорю: в чем твой секрет? а он мне отвечает: я понял одну простую вещь... у меня два высших образования, написанная, но незащищенная диссертация и богатый духовный мир) . а по-английски - сама видишь. так вот, до тех пор, пока я буду думать по-русски и пытаться перевести, я буду мычать. а когда я в голове буду крутить те комбинации английских слов, фраз и выражений, которые я знаю, я буду ГОВОРИТЬ. вот он - молодец. чего и всем желаю))) |
натрикс ну комбинации английских слов и фраз это, конечно, хорошо. Но по моему скромному мнению это прокатит на начальном этапе. Все равно язык будет скудный без грамматик и всяких фишечек. Хотя я тоже желаю научиться думать по-английски :) |
жить тогда там надобно. иначе кто эти ваши английские думы слушать будет? |
по Голицынскому детей в своё время натаскивала (своих) |
да безусловно. я просто еще раз хочу донести мысль: нельзя научиться языку через перевод. сначала учите язык как таковой (не только грамматику, а все-все-все), а потом уже учитесь переводить. иначе нам удачи не видать) в обратном порядке не работает( ЗЫ. мой пассаж - аскеру есличо... |
а какой язык (и его грамматику) сначала лучше учить: свой или ихний? |
дык свой мы и так знаем) даже если скажем, что "на всасе фильтровальной установке " - дык всем же ж понятно об чем базар. или мы не русские люди?) |
"Пока дышу, я русский человек" :) |
///ихний/// нет такого слова в русском языке. |
Здрасьте :-) Это ихий нет, а ихний вполне словарное слово. |
в Каушанской все отгадки на упражнения есть в самой книге. Остальные вам после нее вряд ли понравятся. |
|
link 5.11.2013 10:04 |
А можно ссылочку на Мерфи, где можно скачать? Искала, но не нашла. |
|
link 5.11.2013 10:12 |
Купить можно, например. В книжном магазине. |
|
link 5.11.2013 10:27 |
В электронном варианте было бы удобней. |
а Вы издательству об этом напишите |
Dimking Вы имеете в виду "The Grammar of the English language", которая на английском? Apelsinka5553 https://disk.yandex.ru/public/?hash=Fm/zFtEWbZSuKjjN8jOJjTetii1At7V1aKWGt5UGuOM= Синий Мерфи :) |
|
link 5.11.2013 12:29 |
Pennywize, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |