Subject: с барского плеча gen. Пожалуйста, помогите перевести.<с барского плеча>Выражение встречается в следующем контексте:<Новый зам с барского плеча целый блок кинул> Заранее спасибо за помощь!
|
to give with an open hand |
"от щедрот" - в лингве куча вариантов. |
по смыслу-то тут "от щедрот своих", а не "с плеча" |
натрикс!!! обошла... :О) |
ой, дэушки! трио! :-) |
"потанцуем"(с)?, Tante B?))) |
натрикс, похоже, только тем и занимаемся! |
давайте примем третьей ЕФ: |
уже запИваю: каравай-каравай!.. |
![]() |
what a horrible thought.. image. а если надо про барское плечо, то from largess |
|
link 4.11.2013 5:53 |
>>Пожалуйста, помогите перевести.<с барского плеча>Выражение встречается в следующем контексте:<Новый зам с барского плеча целый блок кинул> Заранее спасибо за помощь! ------------- The new deputy chief, bless his charitable soul, deigned to present a whole pack to me. |
Можно просто перефразировать. щедрый подарок A bounty from ... a splendid present... The new deputy director let (us) have a whole pack. it was ... of him! с барского плеча - свое... а тут корпоративное!!! отвалил! отвалил мне (нам) ... |
отвалить = выделить fork out |
You need to be logged in to post in the forum |