DictionaryForumContacts

 sattaa

link 31.10.2013 10:50 
Subject: ул. 8 марта на англ? gen.
Приветствую.

Подскажите как ул. 8 марта на английском будет?

 gni153

link 31.10.2013 10:52 
8 marta street

 sattaa

link 31.10.2013 10:53 
))) така и думал, спасиб

 Alaven

link 31.10.2013 10:54 
The International Women's Day street? :)

 Rami88

link 31.10.2013 10:55 
Ребят, шутки или серьезно?
Ul. 8 Marta, полная транслитерация должна быть.

 AsIs

link 31.10.2013 11:01 
8 Marta ul.,

 Supa Traslata

link 31.10.2013 11:04 
RË: 8 Marta ul.,

..., Moskva g.?

 trtrtr

link 31.10.2013 11:06 
31.10.2013 13:55 +1

 AsIs

link 31.10.2013 11:09 
слово "улица" - это элемент названия, которое принято транслитерировать. Названия городов не принято транслитерировать. Их принято переводить. Ср. Москва - Moskva Mocow
НО Проспект Мира - Prospekt Mira Peace Avenue

 10-4

link 31.10.2013 11:10 
Ulitsa (ul.) Vosmogo Marta

 Supa Traslata

link 31.10.2013 11:11 
AsIs, я про порядок слов йорничаю

 Rami88

link 31.10.2013 11:14 
Проспект Мира можно еще как Global Avenue перевести))

 AsIs

link 31.10.2013 11:15 
А... ну, такой порядок в справочнике МГТС. Сначала имя улицы, потом ее разновидность. Энтузиастов шоссе, Рождественская улица, Мира проспект и т.д. Хотя 31.10.2013 14:10 мне больше всего нравится. Хотел тоже предложить, но на момент показалось, что общество еще не готово к столь радикальному подходу))

 Supa Traslata

link 31.10.2013 11:15 
World's Peace Prospect

 trtrtr

link 31.10.2013 11:16 
Нет, Peace's Prospect

 Supa Traslata

link 31.10.2013 11:18 
no kidding!?

 trtrtr

link 31.10.2013 11:19 
yes kidding, of course!! :-)

 Rami88

link 31.10.2013 11:25 
Pisses Prospekt

 Nuriddin

link 31.10.2013 11:40 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo