DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 26.10.2013 8:51 
Subject: Стропа вшита по боковому шву на высоту gen.
Помогите, пожалуйста, перевести фразу темы

Контекст (речь о полипропиленовом контейнере типа «биг-бег»)

Стропа вшита по боковому шву на высоту 140 см. Стропа изготовлена из более мягкого материала, похожего на корсажную ленту. Высота лямки от верхней крыши мягкого контейнера 35 см, от шва 39 см.

Вот сайт с подобной продукцией.
http://www.bsflpackaging.co.uk/product/bulk-bags-tonne-bags-builder-bags-fibc-dumpy-bags-from-bsfl-packaging/

4 loop FIBC bulk bag

Насколько я поняла, стропа здесь – это продолжение лямки (loop) (т.е. оранжевые полоски по боковым швам на картинке), но, к сожалению, не могу придумать перевод фразы, а на англоязычных сайтах таких подробностей не нашла.

 Liquid_Sun

link 26.10.2013 10:26 
Loop extension, 140sm high, is sewn in line with the lateral stitch.

 techy1

link 26.10.2013 10:36 
strap(s) ... 140 cm ... into [the] side seam(s)

 tumanov

link 26.10.2013 12:39 
Насколько я поняла, стропа здесь – это продолжение лямки (loop) (т.е. оранжевые полоски по боковым швам на картинке)

Насколько я знаю, оранжевая полоска на картинке -- это всегда лямка (правильно - строп он же sling) с петлей (правильно огон - он же loop)

 drifting_along

link 26.10.2013 17:52 
Спасибо за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo