Subject: завод достиг своего расцвета gen. помогите перевести, пожалуйста, на английский.
|
"в таком-то году" дальше. |
The plant reached its prime in ... |
The factory reached its pinnacle in .. |
+peak |
+zenith +high point |
+it was all downhill from there |
cebanovu, если еще нужно, то можно achieved its greatest moments |
:) The plant fully bloomed in ... |
23.10.2013 14:15 это какой-то другой plant :-) |
23.10.2013 14:15 из рубрики "Переводчики шутят" :-) |
ha ha |
|
link 23.10.2013 11:31 |
RE: из рубрики "Переводчики шутят" -- trtrtr, где-то я это недавно видел... |
Расскажите! |
the factory reached it's level of peak performance |
it's на мой взгляд, не очень удачно. |
was booming |
|
link 23.10.2013 12:05 |
Поиск по форуму поможет. |
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=257103&l1=1&l2=2&SearchString=����������� �����&MessageNumber=257103#mark 26.08.2011 21:31 Это? |
В смысле к чему вы? Не понял. |
Какой смысл вы вложили в эту фразу, что хотели сказать? |
А в ссылке 15:05 появляется Игорь Кравченко-Бережной... светлая ему память. |
А где сказано, что расцвет уже кончился? The factory (plant, mill, company) reached its plateau production (showed its best KPIs) in... |
Расцвет - это более широкое понятие чем its plateau production. Вряд - ли есть смысл его сужать. |
really liked the "blooming plant" option!!!1! в других вариантах чего-то недостает. наверное надо больше радости в тексте! |
*А где сказано, что расцвет уже кончился? * дык это закон природы: становление - расцвет - увядание/отмирание.... нового пока не придумали( |
что завод, что цветок в дикой прерии - усё однаково. расцвел, цветет, пахнет, увял, распался. |
цветет, пахнет, увял, пахнет, распался, пахнет... |
You need to be logged in to post in the forum |