DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 15.10.2013 21:39 
Subject: штатный крепеж\технологический крепеж gen.
Пожалуйста, помогите перевести.< штатный крепеж\технологический крепеж

>Выражение встречается в следующем контексте:<

Произвести проверку собираемости улитки с проставкой нижней с использованием штатного крепежа или крепежа технологического по операции 460 ОСТ 108.004.10-86 в соответствии с пунктами 2,4,5,8,9 тех.требований данного чертежа.

Perform check of assemblability of the volute with lower spacer using штатного крепежа или крепежа технологического as per 460 ОSТ 108.004.10-86 in accordance with items 2,4,5,8,9 of technical requirements of this drawing

>Заранее спасибо

 gni153

link 16.10.2013 5:34 
fasteners included (in the complete set)/technical fasteners

 Liquid_Sun

link 16.10.2013 5:50 
Permanent/temporary fasteners

 gni153

link 16.10.2013 9:33 

Liquid_Sun, я уже вам предлагал переводить как в оригинале, вы почему-то не хотите. А если кому-то взбредет сделать обратный перевод?

штатный крепеж\технологический крепеж НЕЛЬЗЯ ПЕРЕВОДИТЬ КАК Permanent/temporary fasteners= постоянные/ временные крепёжные детали

 Liquid_Sun

link 16.10.2013 9:40 
You are getting out of common sense :=(

 Enote

link 16.10.2013 10:10 
normal/standard and provisional

 Liquid_Sun

link 16.10.2013 10:12 
Еще один :=(

 Yurgo

link 16.10.2013 11:15 
Factory fitted mount

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo