DictionaryForumContacts

 matroskin cat

link 15.10.2013 12:03 
Subject: returns to the anomaly gen.
помогите плиз перевести returns to the accrual anomaly

If investors misunderstand the transitory nature of the accrual component, then isolating low accrual firms that have more transitory accruals should improve the returns to the accrual anomaly.

При непонимании инвесторами временного характера доходов и расходов независимым компаниям с низкими доходами и расходами, которые have more transitory доходы и расходы, следует улучшить обороты to the accrual anomaly.

 leka11

link 15.10.2013 12:09 
имхо returns здесь не" обороты ", а доходность - rate of return

 leka11

link 15.10.2013 12:10 
а returns to the accrual - отношение returns к accrual

 matroskin cat

link 15.10.2013 12:15 
но если accrual это доходы и расходы. то returns не может быть доходностью

 leka11

link 15.10.2013 12:16 
в догонку к пред.
см.
....On the other hand, Khan (2005) explores a risk-based explanation for the accrual anomaly, finding that within the U.S., a four-factor asset pricing model captures the ***anomalous returns related to accruals, consistent with the returns to the accrual anomaly compensating for risk.

 leka11

link 15.10.2013 12:22 
пусть не доходность, а прибыль, но ни разу не обороты

см. например МТ
http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=stock+returns+

 leka11

link 15.10.2013 12:33 
собственно у Вас в тексте дальше идет
.....earn a size-adjusted return of only 1.4%.

 Irisha

link 15.10.2013 19:42 

 leka11

link 16.10.2013 9:17 
2Irisha
как Вы здесь переводите accruals ?
...have more transitory accruals should improve the returns to the accrual anomaly
"доходы и расходы", как пишет матроскин, мне представляется неправильным, но и просто "начисления" смущает

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo