DictionaryForumContacts

 ramix

link 13.10.2013 10:58 
Subject: OFF: Опрос по словарным оболочкам gen.
Уважаемые мультитрановцы и мультитрановки!

На ru-board проводится опрос: "Какой словарной оболочкой вы предпочитаете пользоваться?".

Адрес опроса здесь. (Для участия в голосовании необходимо зарегистрироваться на форуме ru-board, если вы этого еще не сделали.)

Примите участие в опросе и дружно проголосуйте за вашу любимую оболочку ...!

 tumanov

link 13.10.2013 11:42 
А как это называется по-английски?

 ramix

link 13.10.2013 12:27 
2 tumanov
Это вы о чем спрашиваете?

 azor_azor

link 13.10.2013 12:36 
GoldenDict, очень удобная штука, пробовала StarDict, но остановилась на этой оболочке.

 azor_azor

link 13.10.2013 12:37 
ммм, sorry, невнимательно пост прочитала, теперь ушла по ссылке голосовать.

 laya shkoda

link 13.10.2013 13:30 
регистрироваться на целом форуме для того, чтобы ответить на один вопрос? Поставьте там за меня галочку за мультитран)))))

 tumanov

link 13.10.2013 13:47 
Я спрашиваю о том, что такое "словарная оболочка".
Предполагаю, что это какая-то штука, которая существует, но в переводе на русский язык неправильно названа/
Знание названия на английском поможет понять о чем просят проголосовать

А так, оболочками я не пользуюсь, потому что пользуюсь словарями/

Не понимаю, как оболочка (может суперобложка?) может помочь переводить. Разве что, настроение поднять.

 Tante B

link 13.10.2013 14:05 
2 tumanov
http://goldendict.org/
http://ru.wikipedia.org/wiki/GoldenDict
Под одной суперобложкой словари в разных форматах, не надо конвертировать.
Супер! :)
А здесь (МТ), кмк, словари в едином формате, так что не оболочка.

 ramix

link 13.10.2013 14:49 
2 tumanov

(electronic) dictionary lookup program - (электронная) словарная оболочка, словарное приложение. Компьютерная программа-оболочка, используемая для работы с электронными словарями (electronic dictionary) и предоставляющая пользователю различные функции и возможности (обычный перевод слов и фраз, перевод слов в приложениях, перевод слов с нечётким запросом, полнотекстовый поиск, озвучивание произношения и т.д.).
син. (electronic) dictionary viewer, dictionary application, dictionary manager.

Обычно термином "словарная оболочка" пользуются, когда требуется разграничить сами "словари с карточками" и программы для работы с ними, слившиеся воедино в термине "электронный словарь".

 ramix

link 13.10.2013 14:57 
2 laya shkoda
регистрироваться на целом форуме для того, чтобы ответить на один вопрос? Поставьте там за меня галочку за мультитран)))))

Скажу пару слов в пользу регистрации на ru-board. Там есть (закрытые от незарегистрированных пользователей) темы для обсуждения словарей и различных словарных оболочек. Там есть ссылки на скачивание пользовательских словарей и пр. Очень даже полезный ресурс для многих переводчиков.

За вас поставить галочку не удастся, так как там так борются с накрутками в опросах.

 tumanov

link 13.10.2013 19:24 
(electronic) dictionary lookup program - (электронная) словарная оболочка,

mljat

я так и знал, что проблема в переводе!!

 tumanov

link 13.10.2013 19:25 
Предлагаю провести голосование на тему "кому какая компьютерная оболочка больше нравится?"

 Lonely Knight

link 14.10.2013 6:05 
Нда, русское название малость некорректно (все равно что называть "оболочкой для работы с документами" MS Office и Open Office), но это если глубоко задумываться, а если неглубоко - то все понятно, так-то. "Оболочка" - это пользовательский интерфейс, способ организации работы пользователя с машинным ресурсом. Есть словарные базы - нужно их обрабатывать понятным для человека способом. Окошки-кнопочки. Только я бы оболочкой называл чисто внешнюю шнягу, вот если бы все указанные на сайте "оболочки" имели один движок, а различались только внешней организацией - были бы стопудов "оболочки".

 ramix

link 14.10.2013 11:45 
tumanov
Lonely Knight

Никто ж не против пользоваться лучшим переводом, чем "словарная оболочка", только где он этот "лучший перевод".
Вариант "электронный словарь" - не годится для использования, особенно для компьютерщиков, так как вносит раздражающую ambiguity.

Например, на одном из форумов завели разговор про словарные оболочки, но употребляли термин "электронный словарь". Подключается к разговору новый участник и в ходе беседы начинает выдвигать свои аргументы - а такой-то электронный словарь лучше, потому что в нем больше слов. Налицо явные признаки запутанности в терминах.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo