|
link 19.09.2005 8:04 |
Subject: Компьютерщикам Проверяю перевод с немецкого на русский (немецкий я не знаю абсолютно, разве что Хэндэхох и Гастроном)сомневаюсь в наличии такой фразы НЕЗАМКНУТАЯ ПРОГРАММА. При этом в Вашем распоряжении имеется очень большой выбор компонентов кассового аппаратного оборудования и периферийных устройств, поскольку программа MIN-POS® разработана в качестве незамкнутой программы. |
|
link 19.09.2005 8:04 |
Спасибо заранее. |
такого термина я не встречал может, это открытое описание входов/выходов программы для подключения периферии, открытый программный интерфейс. либо просто "разработана не в качестве автономной программы" или что-то в этом духе (для работы в системе) |
Я бы написал is open system. |
|
link 19.09.2005 9:06 |
Да не, на русский надо. |
У.. А.. А немецкий форум? Попросить их перевести на английский, а там уж мы подключимся.. И потом, странно вообще без оригинала переводить, не находите? |
Да так и будет - открытая программа (или система). |
You need to be logged in to post in the forum |