Subject: ОФФ - Работа по переводу патентно-технической литературы gen. Уважаемые патентные переводчики России, Украины и Белоруссии!Предлагаю посотрудничать в сфере, обозначенной в сабже. Тематики самые разные. Пишите в личку, постараюсь ответить всем. Предлагаю: приличные гонорары, вменяемые сроки, уважительное отношение. Надеюсь встретить в кандидате: опыт, пунктуальность, ответственность, хорошее знание тематики, хороший русский язык, эрудицию, желание качественно выполнять большие объемы переводов, готовность принимать мои стандарты перевода. На этом форуме я (с перерывами) очень давно, многие из ветеранов форума меня знают и, может быть, даже любят. Скажите, ветераны? ;) |
А оплата у вас тоже через PayPal или на карту Сбербанка можете переводить? (Чтобы зря вам не спамить.) |
Могу запросто на карту переводить. |
|
link 3.10.2013 18:22 |
Приличные гонорары - это сколько? |
система гибкая. давайте отталкиваться от тех, к которым вы привыкли. вы обычно по какому тарифу работаете и в какой области техники? |
|
link 3.10.2013 19:18 |
Ох, Серёга. Когда потенциальный заказчик не отвечает на прямой вопрос и начинает что-то вещать о гибкости - это крайне нехороший признак. Так что я воздержусь от такой работы, а другие пусть сами решают. Успехов в окучивании кадровых ресурсов! |
Я привык к 0,08 евро за слово исходного текста. Механика, электроника, электротехника, энергетика, оружие. Подходит? |
|
link 3.10.2013 19:22 |
Да, ветераны знают - и исключительно с хорошей стороны. Сам на это дело не пойду, бо и на свои проекты времени не хватает, но за добропорядочность аскера плюсану. |
Серега, Вы получили мое сообщение? |
давайте отталкиваться от тех, к которым вы привыкли. вы обычно по какому тарифу работаете и в какой области техники? давайте! |
Kuno, для меня это дороговато... а каков ваш опыт в патентном переводе? Андрей, спасибо за пожелание!)) Если хотите конкретных цифр, можно обсудить в личке. Не давать эти цифры в эфир у меня есть причина. |
Да, Серегу знаю. Предлагаю: приличные гонорары, вменяемые сроки, уважительное отношение. Думаю, что так и будет. |
Работаю в этой сфере без малого 30 лет. Но если для Вас это дорого, то на этом позвольте откланяться. |
Янко, привет, дорогой! спасибо за рекомендацию! Саша, приветствую! сообщение не видел, сейчас гляну. tumanov, ваши условия, естественно, более приемлемы для меня, чем 8 центов, но хотелось бы узнать о вашем опыте в патентном переводе и области специализации. |
Kuno работает по ставкам выше тумановских? ой вей :) |
Анна, спасибо! Саша, сообщение не нашел. Куда слали?)) |
Kuno работает по ставкам выше тумановских? ой вей :) дык. а чего не работать-то, если платят? можно только поздравить с хорошим заказчиком. в общем, места знать надо. а вообще по теме: кажется, все самые высокооплачиваемые выложили свои расценки?)) в исполнении туманова видел это многократно. так что оглушительного эффекта на меня не произвело, тем более, после Кьюноу.)) |
серёга, Вы такой большой мальчик (помню Вас по фотографиям), а верите в сказки :) |
марси, вы думаете, ребята просто шутят? туманов-то точно вряд ли. ;) |
я не из ветеранов, я из "среднего поколения". Вас, Серёга, не знаю, но помню) вы вроде раньше медициной занимались, или я путаю? от Kuno за пару-тройку последних лет "плотного сидения" на форуме ничего кроме правки запетых и нытья за чистоту рузского езыка не встречала. результативных ответов - ноль или близко к тому. делайте выводы... |
нет, ну что Вы, туманов – это святое :) даже для меня. |
натрикс, на немецком форуме у товарища результативность та же :) |
"я не из ветеранов, я из "среднего поколения". Вас, Серёга, не знаю, но помню) вы вроде раньше медициной занимались, или я путаю? " да, вы правы, по первому образованию врач-биохимик. уже давно занимаюсь интеллектуальной собственностью. через мультитран ко мне пришло много переводчиков, большинство и сейчас в обойме, но работы прибавляется, и вот я снова здесь. на охоте.)) "от Kuno за пару-тройку последних лет "плотного сидения" на форуме ничего кроме правки запетых и нытья за чистоту рузского езыка не встречала. результативных ответов - ноль или близко к тому. делайте выводы... " как говорят в американских фильмах: "это свободная страна". да и так быстро он откланялся, что не будем критиковать. ;) |
а кто тут, кстати, из троллей сохранился? были ведь какие-то уродцы раньше? |
уродцев и без троллей хватает :) |
у нас теперь новые, еще породистей) |
... и знающие себе цену :) |
Сереж, теперь видите мое сообщение? |
2серёга а те, кто переводом патентов не занимался, вас не интересуют? и если интересуют, то ставку огласите, плиз. |
|
link 3.10.2013 21:14 |
серёга, именно на патентах я не специализировался (хоть и переводил несколько раз), но на технике (и не только) давно "сижу". Если подойду по заданным параметрам, маякните (ставка обсуждается). |
о San-Sanych.. щас здесь очередь выстроится:-) |
|
link 3.10.2013 21:41 |
(лениво потягивая коньяк) Помним-с... (: |
а чо троллить тоже надо будет? уродство обязательно? |
"уродство обязательно?" даешь фото анфас и в профиль!:D |
serega, i'll 4ward this link 2 some lads i know. Yanko long time no see. Good 2 c u bak. TM switch 2 Scotch m8 |
oh, for fuck's sake, that d-50 dude is so bloody cryptic and sop trendy - it's sick |
перевожу практически только заявки на патенты много лет уже за мелкий прайс качество патентные повереные только хвалят но переводы не основной источник обычно два часа в день редко больше |
Доброго времени суток! Вчера было на Ваш адрес письмецо направлено через опцию "Отправить сообщение пользователю". |
серёга, приветствую так патентную ниву и пашешь :) Для адекватных - даю высшую рекомендацию Серёге |
натрикс, да здесь большинство - среднее поколение :) если сравнивать с вчерашними студентами (которые только-только закончили вуз или еще учатся) и асами с многолетней практикой (10*N лет) ))) |
ТМ, Д-50 спасибо! Юра, так и пашу, уж скоро 20 лет... спасибо за такую рекомендацию! Очень приятно! kondorsky, i_sokol купи, Сан-Саныч, эдаси |
а че мне о себе рассказывать, я тут вон вся. смотрите во попросам и ответам в профайле.. дайте ставку-- делов-то. |
серёга, а мое получили? Не то, чтобы ответа жду. Но просто для подтверждения (что сообщение дошло). |
AsIs а на фиг вам такие заморочки? вы ж офисный работник.. а дедлайны как же? а тут километры скушных патентов.. ладно я, свободный чел..:) |
|
link 4.10.2013 11:01 |
Гм, так по какому адресу резюме сбросить? |
нет бы кто о патентах рассказал.. я вот смотрю на одного человека на форуме (догадайтесь на кого) и думаю: это как же надо было так попасть. ни фига чел не фурычит, но при этом переводит себе стойко. не, ну я, конечно, пользовалась помощью форума не однажды и очень благодарна этим людям.. ну так я как-то хоть понимала о чем спрашиваю.. м-да.. |
кстати, смотрю "умолкли все звуки" по поводу 200 000.. хех. чего и следовало ожидать. |
Сан-Саныч malakhov_sergei<эт>мэйл<точка>ру AsIs Ответил. |
А я все равно с патентами на вы, редко сталкивался. Так что конкуренцию я вам, qp, не составляю. (Хотя и имею наглость (или наивность) предполагать, что и в патентном переводе набить руку - дело 3-4 заказов.) Да, офисный, но если есть время и желание подработать в свободное от офисных дел время, то почему бы и нет. |
серёга, ага , увидел, спс |
2 AsIs sure:) |
ахахах.. после этого поста мне почему-то захотелось сделать умную морду и сказать: таак, ребята, так на чем мы остановились?:) |
офисная работа до добра не доводит. эт точно. |
после какого именно? и почему "офисная работа до добра не доводит". понимаю, что вы меня тролите, но любопытно логику размышления понять... |
Боже! Все когда-то возвращаются. Привет, Серёга! Привет, Янко! |
2 AsIs ну так ответьте, если так хотите, как вы справляетесь с грузом работы офисной.. чтобы принимать приглашения со стороны? вот и все, пожалуй. |
А... это вы сопереживаете так... =)) Да не волнуйтесь, справляюсь как-то))) |
я никогда не сомневалась;-) |
Привет, Серега и Янко! Сколько лет, сколько зим.... :-) Серега, на троллей хотел посмотреть ? Ну вот полюбуйся на конец своей ветки :-) qp, а какие звуки по поводу 200000 вы хотите продолжать слышать ? Что они вам не светят? :-) Ну вот пожалуйста :-) |
10-4 здравствуй, Иван! ужасно рад видеть в строю! купи (обращаясь ко всем) она-таки тролль? |
Прежирнейший :-)) |
ой! Еленочка, здравствуйте! тоже очень рад! да, "сколько Лен, сколько Зин". что-то на меня нахлынуло, может, создать ветку про PW? ;) |
2Рудут "вы хотите продолжать слышать " это не по-русски, Рудут. давайте я вас буду русскому обучать. недорого возьму;) 2серёга |
ну так, мозги есть, поболее.. чем у Рудут, к примеру. |
и я всегда говорю правду.. от так от. |
Рудут, а что за число такое - 200000? правильно ли я понял, что это некая идеальная зарплата для многих здешних резидентов? |
вы правильно адресовали вопрос: это Рудут несла пургу по поводу несчастных 200 000 в месяц. |
а я ответила ей, как положено. а она мне не простила: вон, до сих пор меня в тролли записывает и радуется. |
больше, как вы понимаете, нам с ней делить нечего. она думает, что мы живем на разных уровнях: кто я, и кто она, две разные вещи. мой ник могут топтать все кому не лень, но Рудут может топтать владельца сайта;).. да бога ради. |
--------------------------- kondorsky, i_sokol что ж такое? не вижу я ваших сообщений, причем от других получаю. пожалуйста, бросьте мне ваши письма на malakhov_sergeiмэйл<точка>ру. ------------------------- Угу. Спасибо за адрес! Ловите... |
Серега, PW сейчас не те пошли :-) Впрочем, Серж вроде недавно пытался очередное организовать, я, правда, не в курсе, чем все закончилось. Что касается 200.000 руб, я писала, что в письменных переводах на данный момент это потолок и предлагала сравнить с потолками зарплат в других сферах. Но некоторые интеллектуально - альтернативно одаренные посетители форума посчитали это типичной средней московской зарплатой переводчиков и так расстроились, что до сих пор не в себе :-) |
Серега, получили мое письмо? |
Рудут врете вы все, как обычно. вы завели эту тему -- я ответила вам, что просто неприлично так себя вести, когда тут люди сидят.. не знаю, 60 000 -- счастливы были бы. так что вы не оправдывайтесь, потому что оправдания вам нет. я не стану говорить, на кого вы похожи.. сами понимаете, почему. |
to AsIs (Хотя и имею наглость (или наивность) предполагать, что и в патентном переводе набить руку - дело 3-4 заказов.) ... наивность. ;-) Вообще, конечно, патенты это отдельный жанр переводов. |
|
link 4.10.2013 12:42 |
<<да я в тролли не потяну: интеллекта не хватит.>> Ну да. Вот уже и Skipe вас по IQ забанил... |
i_sokol, kondorsky Получил и ответил. i_sokol И все же, инженера научить переводить патенты, скажем, по прикладной физике гораздо проще, чем юриста. В принципе, основные патентные обороты действительно отрабатываются на первых 3-4 заявках. Так что была бы голова светлая да в ней - образование техническое... Техническое - я имею в виду любое естественнонаучное. |