|
link 2.10.2013 8:32 |
Subject: XXXXXXXXXXXXX PLC’s Representative or delegate gen. Как отделить эти понятия, вроде, оба могут переводиться как "представитель"?
|
|
link 2.10.2013 8:49 |
ну добавьте че-нибудь, "представитель или уполномоченное лицо" |
|
link 2.10.2013 10:05 |
Lonely Knight, спасибо за совет. А принципиальной разницы между Representative и delegate нет? Просто я перевожу тендерную документацию, боюсь, как бы из-за моего неточного перевода компания не получила лопату вместо экскаватора (ну это к примеру)))) |
|
link 2.10.2013 10:26 |
Хз, мне кажется, как здесь: http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100412022951AAThqa3 т.е. delegate обладает некими конкретными, ограниченными полномочиями - для выполнения определенной задачи, тогда как representative - "полностью" представляет другое лицо. |
если у вас delegate, то, значит, речь идет о договоре поручения ("delegation") см. гк рф for inspiration ( representative - может "представлять" и по иным правовым основаниям, помимо собственно поручения |
You need to be logged in to post in the forum |