Subject: "гордость штата", "гордость семьи" как перевести слово "гордость" в таком контексте, когда это о человеке?Эта марка машин - гордость штата. он- гордость своей семьи. |
try again |
|
link 1.10.2013 14:34 |
pride- something that causes one to be proud: e.g. Her paintings were the pride of the family. He is the pride of the family. |
а если гордость "группы" львов, то вот как? a pride's pride? этот львенок - гордость всего прайда. и т.п. |
books.google.com/books?isbn=0937120065 Ichak Adizes - 2004 - Business & Economics Кеницы очень любят заявлять, что у них, что ни возьми, то все the Pride of... Чай - the Pride of Kenya, авиакомпания и вовсе the Pride of Africa.
|
Кения далеко. да и самолеты там не ахти. А вот и поближе есть. Pride of Russia! а вот кому добермана? http://vk.com/club25663324 |
Gay pride - а здесь про гордость или про стаю? |
a/the gay pride...что-то знакомое. ну, конечно же: веселый львиный прайд! дружно и весело живут звери. пока еды хватает. |
You need to be logged in to post in the forum |