DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 1.10.2013 12:28 
Subject: разделить во времени gen.
Между машинами №1,2,3 – соблюдается интервал в наработке около 1000ч, машина №4 условно считается «подменной» и находится в резерве.

Такая стратегия эксплуатации имеет целью разделить во времени проведение капитального ремонта №1, заключающегося в замене головок двигателей.

Interval of 1000 running hours between generators #1,2,3 is maintained. Gen-4 is conventionally for temporary replacement and is on standby.

This strategy is intended to divide the time for full repair #1, involving cylinder heads replacement.

Добрый день! интересует перевод заголовка, а также - соблюдать интервал. Я взял maintain, но не уверен.

Ваши версии. Спасибо!

 10-4

link 1.10.2013 12:54 
units Nos.1, 2, and 3 run with a time lapse of about 1000 running hours
unit No.4 is a backup unit

 Ozbiliz

link 1.10.2013 13:00 
спасибо! а про стратегию эксплуатации?

 10-4

link 1.10.2013 13:11 
maintenance strategy

 Ozbiliz

link 1.10.2013 13:13 
спасибо!
ФИНАЛ: Generators Nos.1, 2, and 3 run with a time lapse of about 1000 running hours. Gen. No.4 is a backup unit and is on standby.

Maintenance strategy is intended to divide the time for full repair #1, involving cylinder heads replacement.

 10-4

link 1.10.2013 13:18 
не надо этого псевдономера - #

 Ozbiliz

link 1.10.2013 13:19 
just 1?

why

 10-4

link 1.10.2013 13:30 
№ - так пишут в России и Германии
No. - так пишут а Англии и Америке
# - так писАть не рекомендуется.

 Armagedo

link 1.10.2013 13:33 
Мне кажется вы смысл передали неверно.
В оригинале, имхо, речь о том, что ремонт № 1 должен быть обособлен/вычленен/отделен во времени [от прочих ремонтов?].
У вас же получилось, что время [отводимое] на ремонт № 1 должно быть разделено.

 10-4

link 1.10.2013 13:38 
смысл в том, чтобы избежать ситуации, когда одновременного капремонта потребует более чем один генератор, а замены ему нет

 Ozbiliz

link 1.10.2013 13:40 
тогда:
Maintenance strategy is intended to divide the time for the first overhaul, involving cylinder heads replacement.

 AMOR 69

link 1.10.2013 13:57 
1. Почему не перевести резерве как reserve?
2. divide the time - это когда день делишь на завтрак-обед -ужин.
separate.

 10-4

link 1.10.2013 14:00 
to split the time

 AMOR 69

link 1.10.2013 14:09 
split is good

Не знаю, как и где, но в США говорят blockhead.

 Rengo

link 1.10.2013 15:07 
Чем же split is good?
Разделить во времени - здесь разнести ремонт - так, чтобы ремонт разных машин не выполнялся одновременно.

 muzungu

link 1.10.2013 22:41 
to separate in time the overhauls that involve head replacement

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo