Subject: T/A law between HILARY HAYDON AND FIONA COTTELL T/A Hilary Haydon& Company of Pembroke House, Main Street, Dundrum, Dublin 14 (hereinafter called "the Landlord" which expression whether the context so admits shall include the immediate reversioner or reversioners for the time being expectant on the term hereby created) of the One Part and XXXXXXXXXXXXXX (hereinafter called "the Tenant" which expression where the context so admits shall include his successors in title) of the Other Part. подскажите, это Т/А здесь trading as? спасибо! |
да |
спасибо! попутно хочу попросить пояснить выражение "immediate reversioner or reversioners" оттуда же в МТ перевод видела, но прошу, если кто найдет несколько минут на это, пояснить человеческим языком суть данного примечания в скобках. Буду очень признательна. |
Black's Law Dictionary, 9th ed. reversioner. (17c) 1. One who possesses the reversion to an estate; the grantor or heir in reversion. [Cases: Reversions 1.] 2. Broadly, one who has a lawful interest in land but not the present possession of it. |
спасибо |
и все-таки подниму вопрос. смысл понятия reversioner ясен, но все-таки прошу прокомментировать immediate reversioner or reversioners for the time спасибо! |
2 naiva я удивляюсь:-) если смысл понятия reversioner ясен immediate vs. for the time BEING то нечто отдельное, нет? |
ой, скопировала нечаянно вместе))) просю прощения) я имела в виду только immediate reversioner, конечно |
т.е. ондажды Вы говорили: теперь мне совершенно все понятно, нет? http://www.multitran.ru/c/m/ |
сорри http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=301671&l1=1&l2=2&SearchString=for the time being of the Company&MessageNumber=301671#mark |
я потому и просила человеческим (а не юридическим) языком объяснить, что не могу собрать в некую внятную фразу все, что у меня в скобках приведено. ладно, вот что у меня получается в корявом виде: (далее именуется "Арендодатель", причем под этим термином в соответствующем контексте подразумевается также непосредственное лицо или лица, имеющие право в течение срока, предполагаемого договором, на обратный переход к ним имущества ) |
You need to be logged in to post in the forum |