DictionaryForumContacts

 lynxy

link 17.09.2005 22:50 
Subject: косые виски
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 e-kat

link 18.09.2005 11:16 
а контекст?

 V

link 18.09.2005 19:57 
например,

(Scotsh/Irish) whisk(e)y that went awry / crossed-eyed

 V

link 18.09.2005 19:57 
sorry, cross-eyed of course :-)

 Рудут

link 18.09.2005 20:02 
вопрос, на какой слог в слове "виски" падает ударение? :)

 Irisha

link 18.09.2005 20:07 
Да, после вИски косых видела, но чтоб сами виски... :-)

Зашли бы на сайт какого-нибудь салона иностранческого: уж больно специфическая терминология (для меня, по крайней мере :-))

 V

link 18.09.2005 20:24 
ага, и , конечно же... Scotch
Похоже, у меня вискИ уже закосели...
Пойду-ка я лучше отсюда... :-)))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo