Subject: you've heard enough from me gen. Пожалуйста, помогите перевести: you've heard enough from meВыражение встречается в следующем контексте: Ladies and gentlemen, as is always the case with these lunches, I exceeded my time this morning, and so you've heard enough from me. (Laughter.) But I do simply want to say thank you to all of you... Перевод: Дамы и господа, как всегда бывает на этих обедах, сегодня утром я превысил лимит отведенного мне времени и сказал уже достаточно. (Смех.) Подскажите, пожалуйста, как в данном случае лучше перевести you've heard enough from me, чтобы это звучало достаточно официально для делового приема, но сохраняло долю юмора (после этой фразы раздается смех). Мой вариант, как мне кажется, не очень удачен. Заранее большое спасибо.
|