DictionaryForumContacts

 Biruk

link 23.09.2013 7:15 
Subject: lady wife gen.
Уважаемые форумчане, как бы вы перевели словосочетание "lady wife"? Может дама сердца, но это только "lady".
Спасибо :)

 court.jester

link 23.09.2013 7:18 
в вашем контексте - это опечатка. должно быть одно из lady wine, lady wide, lady wise, lady wire, lady wipe

 Biruk

link 23.09.2013 7:23 
Нет там никакой опечатки. (хм, куда делся контекст? я ведь его писала.)
Контекст: My kindest regards to your lady wife.

 court.jester

link 23.09.2013 7:25 
lady - прилагательное к wife. типа эпитет. превозносительно-пиететного типа ("благородная", "почтенная" и т.др.)

 AMOR 69

link 23.09.2013 7:47 
Может у человека два вайфа? Одна леди, а другая - сэр.

 kem-il

link 23.09.2013 8:15 
в эпоху гей браков очень хорошее уточнение :)

 Biruk

link 23.09.2013 8:54 
Спасибо :)

 алешаBG

link 23.09.2013 22:59 
везде кому-то геи и их браки мерещатся:-)
да запросто:
Поздравляю Вашу уважаемую супругу!
и все тут..

 алешаBG

link 23.09.2013 23:08 
+ court.jester 23.09.2013 10:25 link

 TSB_77

link 23.09.2013 23:10 
court.jester, верно, здесь с подтекстом
м.б. lady wifey

 Aiduza

link 23.09.2013 23:24 
"My kindest regards to your lady wife."
"Поздравляю Вашу уважаемую супругу!"
С чем?

 SirReal

link 23.09.2013 23:33 
все нормуль. почитайте The Song of Ice and Fire, там через страницу lady wife и lord husband.
а в современном мире, например, "дражайшая супруга"

 алешаBG

link 23.09.2013 23:47 
С чем?
Да ни с чем! Просто поздравляю!:-)

 натрикс

link 23.09.2013 23:59 
алешаBG, вы (тайный) поляк?) вот это вот "поздравям" польское чисто у нас по-русски "передавайте привет" называется)))

 алешаBG

link 24.09.2013 0:20 
болгарин я, натрикс

 алешаBG

link 24.09.2013 0:22 
"передавайте привет" - да, согл.

 cyrill

link 24.09.2013 1:11 
SirReal +1 и не мудрствовать лукаваго:-)

 Ana_net

link 24.09.2013 1:22 
"It originally meant the mistress of a household; a sense which is mostly obsolete but not entirely extinct."
Интересный ответ на вопрос
нам ближе будет что-то вроде -"передавайте теплые приветы хозяйке дома"

http://english.stackexchange.com/questions/102308/why-do-people-use-lady-wife-to-refer-to-their-wife

 SirReal

link 24.09.2013 16:46 
"хозяйка дома" звучит как экономка

 Ana_net

link 24.09.2013 17:45 
"хозяйка дома" звучит как экономка

imho, зависит от эпохи и контекста, кому как "слышится"
можно и "дорогой жене" и драгоценной супруге" и "уважаемой супруге" и даже "дражайшей"

 gni153

link 25.09.2013 6:44 
есть *a girl friend* и *a lady friend*
почему же не быть *a lady wife*?

 anyname1

link 25.09.2013 20:49 
'kindest regards' - низкий поклон или теплый привет

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL