Subject: room adjustments gen. Пожалуйста, помогите перевести.room adjustments Из контекста : счет за проживание в отеле, выше идут строки deposit transferred, accomodation charge и вот это room adjustments. Причем в счете эти деньги идут со знаком минус, тогда как плата за проживание идут без минуса. Нашла в инете, что речь может идти об устранении каких-то неполадок в номере, не соответствующих стандартам, например, полотенца не хватает, телевизор не работает? Как это сформулировать правильно? |
поправка, коррекция. Это может быть не только минус или телевизор, но и плюс и другая комната - не такая, какую зарезервировали. |
также это может быть дополнительная кровать или люлька. |
Нет, это точно не кровать, не люлька, т.к. ездил один человек. Сумма копеечная, ее вернули. Не могу же я написать - поправка номера.... |
стоимость комнаты с поправкой коррекция стоимости комнаты |
"...с корректировкой" "корректировка..." как варианты. |
You need to be logged in to post in the forum |