DictionaryForumContacts

 CopperKettle

link 18.09.2013 6:54 
Subject: кредит без поручительства и гарантий gen.
Добрый день!

Подскажите, как перевести:

[Дочерняя фирма] сообщает, что кредит был получен ей без поручительства и гарантий со стороны [материнской компании].

У меня пока что выходит нечто подобное:

The subsidiary states that its parent company did not pledge any security (collateral?) or provide guarantee for the loan.

Совершенно не уверен, особенно в части "pledge any security".

 kem-il

link 18.09.2013 6:55 
секьюрити ок
стейтс не очень

 CopperKettle

link 18.09.2013 6:57 
Спасибо, kem-il !
states - это черновой вариант, там в оригинале clarifies\makes clear\points out больше подходит, и предложение чуть больше размером.

 Рудут

link 18.09.2013 10:25 
... that it obtained/was granted the loan without any surety or guaranty from the parent company

ни про security, ни про collateral у вас в тексте ничего не говорится

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo