DictionaryForumContacts

 gamal

link 16.09.2013 2:05 
Subject: A Cristmas Carol - Preface gen.
A Cristmas Carol - Preface
Добрый день. Просьба ко Всем помочь с переводом предисловия из произведения A Chrismas Carol: 'I HAVE endeavoured in this Ghostly little book, to raise the Ghost of an Idea, which shall not put my readers out of humour with themselves, with each other, with the season, or with me. May it haunt their houses pleasantly, and no one wish to lay it.'

Заранее большое спасибо.

 techy1

link 16.09.2013 2:13 
а надо чтобы очень хорошо получилось?
или лучше чтоб средненько - так чтоб только было видно что старался, но чтоб при этом не раскусили (что не сама делала)?

 gamal

link 16.09.2013 4:04 
Дело в том что смотрела мультфильм A Chrismas Carol, понравился очень, захотелось прочитать произведение в оригинале и наткнулась на предисловие. Прошерстила инет в поисках готового перевода текста, но ничего не нашла. Относительно того что средненько/старался/не раскусили - я не для кого-то хочу перевести, а для себя.

 techy1

link 16.09.2013 4:18 
ну хоть начните сами что ли... вы ж дальше-то как-то сами собираетесь читать? или по одному предложению будете в форум выкладывать?

 gamal

link 16.09.2013 5:45 
С текстом самого произведения проблем нет - с грехом пополам прочту. Все что мне нужно это грамотный перевод предисловия, текст которого я привела выше. Просто интересно как бы это предисловие перевели переводчики.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo