DictionaryForumContacts

 VIII

link 14.09.2013 21:16 
Subject: 3 варианта, подскажите пож. gen.
Добрый вечер!
Подскажите, пожалуйста. У меня есть 3 варианта перевода одного предложения с рус. на англ. Сомневаюсь, как лучше написать.

1) Taxpayer is required to provide the tax authorities with notifications on controlled transactions performed by it, if amount ...

2) Taxpayer is required to notify the tax authorities of controlled transactions performed by it, if amount

3) Taxpayer is required to submit to the tax authorities a notification on its controlled transactions, if

Рус. оригинал такой: Налогоплательщик обязан представлять в налоговые органы уведомления о совершенных им контролируемых сделках, если сумма доходов...

Не нравится в 3-ем варианте, что "notification" идёт после "to the tax authorities". Или всё-таки так вполне нормально по-англ. звучит?

 toast2

link 14.09.2013 21:21 
the taxpayer shall notify the tax authority of all its controlled transactions / trades...

дуплет transations / trades вставляю потому, что многое будет зависеть от того, чем именно этот налогоплательщик занимается

если, например, торговлей ценными бумагами, то trades подойдет вполне

возможны и другие варианты, смотреть надо широкий контекст

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL