DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 14.09.2013 15:42 
Subject: фразы из документов для таможни gen.
Помогите, пожалуйста, с переводом нескольких фраз

1) Документ DHL (не знаю, как называется), там реквизиты отправителя и получателя и штрих коды какие-то.
В нем есть Ref-Code
Ref – Reference наверно, но что имеется в виду, я не знаю. Сам код не проставлен, а слово находится в том же блоке, что и Account No.,Date, Piece Weight, Piece

2) На авианакладной есть пометка
Security Status: SCO by X-ray and AC BY и еще какой-то буквенно-цифровой код.
AC BY я вообще не знаю, как расшифровать
SCO by X-ray у меня как-то длинно получается: Досмотрено на рентген аппарате. Безопасно для полностью грузовых и почтовых воздушных судов

3) На еще одном документе без названия (что-то вроде описи груза) есть колонка под названием STATU – это опечатка что ли от STATUS? И там напротив каждого грузового места используется аббревиатура ATRA. Я находила вариант расшифровки «рейтинговое агентство воздушного транспорта» (женевское). Это ли имеется в виду?

4) В документе Pro Forma Invoice есть фраза:
Total value = Sum of individual HAWB
Value Stipulated on Manifests
Which constitute an integral part of this invoice

HAWB - это, насколько я поняла, "экспедиторская накладная". Не совсем понимаю, почему в этой фразе вообще употребляется слово individual, ведь в HAWB грузы для нескольких отправителей объединяются. Как бы это лучше перевести?

Извините, что много вопросов получилось, но я впервые сталкиваюсь с этой сферой.

 drifting_along

link 15.09.2013 7:28 
Жалко, что никто не знает (

 10-4

link 15.09.2013 10:34 

 drifting_along

link 15.09.2013 11:25 
Спасибо, я знаю этот ресурс, но на сей раз он мне ничем не помог

 m_

link 15.09.2013 13:03 
4) HAWB = House Air Waybill = внутренняя авианакладная

Ваше знакомство с этой сферой значительно приблизит:
CSC Resolution 600a
IATA Air Waybill Handbook

 m_

link 15.09.2013 19:45 
Версия резолюции на русском здесь

2) Security Status: SCO = secure for all-cargo and all-mail aircraft only = разрешен для перевозки грузовым и почтовым воздушным транспортом

Предполагаю, что AC by = Assembly Cargo = Груз консолидирован (далее, скорее всего, код склада, на котором грузы консолидировали)

4) individual используется, т.к. при отправке объединенного груза перевозчик составляет HAWB по каждому грузу в отдельности

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL