Subject: перевод новостей (юр.) gen. Проверьте пожалуйста. Буду благодарна конструктивной критике.)Duane Morris LLP announced yesterday (10th September) that it has established an office in Yangon, Myanmar, through Duane Morris & Selvam LLP, its joint law venture with Singapore-based Selvam LLC. The firm will serve international and domestic clients through two closely integrated entities: Duane Morris & Selvam (Myanmar) and Selvam & Partners. Attorneys will serve clients on investment and business matters, including all aspects of tax, licensing, regulatory, market entry, reporting requirements and U.S. Foreign Corrupt Practices Act and UK Bribery Act issues. Вчера (10 сентября), юридическая фирма “Duane Morris” LLP сообщила об открытие совместно с "Selvam" LLC из Сингапура, объединенной юридической компании Duane Morris & Selvam LLP, офис которой находится в Мьянме, в городе Янгон. closely integrated entities - интегрированные (объединённые) в недалеком прошлом компании |
ага, ООО “Duane Morris” :) |
знаю есть термин - партнерство с ограниченной ответственностью. Только сокращенно его наверное не используют ... |
13.09.2013 16:55 INFI+1 ..........ЛЛП - партнерство с ограниченной ответственностью |
для начала: зачем все слова в названии закона с прописных букв - из сугубого уважения к законодателю? |
closely integrated entities - интегрированные (объединённые) в недалеком прошлом компании "в недалеком прошлом" - это Вы так closely перевели? Недалеко от оригинала? Да и остальное как-то очень... вольно переведено, мягко говоря. |
|
link 13.09.2013 22:23 |
тесно интегрированные (объединённые)? |
*сообщила об открытие* - тоже хорошо... |
regulatory - куда делось? market entry - "выхода на новые рынки" - сомнительно *рассматривать коррупционные споры в* - тоже приврали или присочинили... |
имеются в виду работающие в тесном контакте друг с другом фирмы |
Да не, если честно, то переврал(а) все до неузнаваемости практически... :-( Duane Morris & Selvam LLP, офис которой находится в Мьянме, в городе Янгон - это отделение/представительство/офис открывается в Мьянме, а головная контора Duane Morris & Selvam LLP не там. Есть Duane Morris LLP и Selvam LLC. У них есть СП - юридическая фирма (Duane Morris & Selvam LLP.). Вот она открывает офис в Мьянме. Просто объявляет об этом Duane Morris LLP. Может, Selvam LLC тоже объявляют, только нам отсель не видать. и т.д. |
/рассматривать коррупционные споры в* - тоже приврали или присочинили.../ ну да, по идее добавила. Просто раз рассматривают вопросы (дела, иски) в соответствие с этими законами, следовательно они подходят по определение "коррупционные" xDD |
/имеются в виду работающие в тесном контакте друг с другом фирмы/ а, все дошло. Спасибо! |
/regulatory - куда делось? / нормативно-правовое регулирование? |
Duane Morris вчера (10 сентября) сообщила, что открывает представительство в Янгоне, Мьянма. Компания создана совместно с сингапурской Selvam. С местными и международными клиентами будут работать два тесно взаимодействующих юридических лица - Duane Morris & Selvam (Мьянма) и Selvam & Partners. Юристы будут консультировать клиентов по вопросам инвестиций и ведения бизнеса, включая все аспекты налогообложения, лицензирования, регулирования, выхода на рынок, предоставления отчетности, а также относительно американского и британского антикоррупционного законодательства (Foreign Corrupt Practices Act и UK Bribery Act). |
Redni, спс. |
|
link 14.09.2013 19:01 |
представительство, потом вдруг компания, которую тут же сменяют два юридических лица )) |
|
link 14.09.2013 20:00 |
Вчера (10 сентября) юридическая фирма Duane Morris сообщила о том, что открывает в г. Янгоне, Мьянма, представительство СП Duane Morris & Selvam LLP, созданного совместно с сингапурской юридической фирмой Selvam LLC. Фирма будет обслуживать международных и мьянманских клиентов через две взаимосвязанные конторы Duane Morris & Selvam (Myanmar) и Selvam & Partners. Юристы будут предоставлять консультации по вопросам инвестиций и ведения финансово-хозяйственной деятельности, в том числе по всем аспектам налогообложения, лицензирования, регулирования, выхода на рынок, требований к отчетности и применения Закона США о коррупционных действиях за границей и британского Закона о борьбе со взяточничеством. |
Эссбукетов, thnx! |
re: "так давалось в словаре, в том числе и в мультитране, я тоже об этом подумала" - хорошо, что подумали. давалось неправильно |
представительство = самостоятельная компания но с клиентами будут работать как представительство, так и сингапурский офис |
*представительство = самостоятельная компания * ой-ли... |
В русских текстах обычно местоположение города ставят в скобки - представительство в Янгоне (Мьянма) |
в данном случае - да-ли |
|
link 15.09.2013 19:29 |
Почему? |
потому что "представительство" - это здесь лишь фигура речи и некий приятный довесок для первой компании. Потому что дальше написано, что в самой Мьянме действует "совместное предприятие" (слово "предприятие" здесь тоже фигура речи), которое, конечно, в этой Мьянме является отдельной компанией. Т.е. эта компания "представляет" одних и других. |
|
link 15.09.2013 21:41 |
http://www.duanemorris.com/offices/myanmar.html По ходу действительно юрлицо. И, по-видимому, именно компания :) Но это уже ребус для энциклопедистов типа NC1. Справедливости ради надо сказать, что "представительство = самостоятельная компания" неверно даже в данном контексте. Office, согласно словарю Блэка, - это a place where business is conducted or services are performed. То есть то же, что и русский "офис". Т.о. точнее перевести, что они открывают "подразделение" или просто "начинают работать" в Мьянме. |
You need to be logged in to post in the forum |