Subject: Table A law Как лучше перевести "Table A" в Законе о компаниях (Гибралтар)? Может быть, Регламент A?SCHEDULE 1 |
почему не приложение? |
А что же тогда Schedule 1? |
если за полчаса не догадаетесь, помогу. deal? |
Эти полчаса я отсутствовал... Можно было бы разрулить через "Приложение" и "Дополнение", но там говорится: "Regulations" они называют и Table A, и Table B, и Table С. Может быть, ПоложениЕ А? |
|
link 13.09.2013 5:45 |
Вариант Earl'а не устраивает? |
You need to be logged in to post in the forum |